Правда,
до вас уже был один такой - тоже с самими серьезными намерениями,
узкопрофессиональный и близкий к кругам.
- И что?
- И ничего, - сказал он. - В первые дни развил бурную деятельность, а
теперь просиживает штаны в моем кабаке. Вроде бы мне это только на руку -
хороший клиент, бочку уже выпил, наверное. А с другой стороны, обидно -
очень уж деловым показался сначала, а теперь забыл и о делах, и о своем
Стокгольме (услышав про Стокгольм, я навострил уши). Когда только с него
отчет потребуют? Или в ваших международных журналах такое поведение в
порядке вещей?
- Да нет, - сказал я. - Он что, тоже из международного?
- Да. Какая-то "Панорама". Лео Некер. Не слыхали?
- Нет. А вашим любезным предложением насчет достопримечательностей,
быть может, и воспользуюсь. Где вас найти?
- Бар "Волшебный колодец", - сказал он. - После пяти всегда открыто.
Милости просим. Меня зовут Жером Пентанер.
- Адам Гарт.
Он кивнул мне и вразвалочку пошел вдоль парапета.
Я увидел условленную скамейку, сел, достал из кармана магнитофон и
вставил первую попавшуюся кассету Наконец-то появился мой человек.
- Здравствуйте, - сказал он. - Я Зипперлейн.
- Присаживайтесь, - сказал я после обмена ритуальными словесами
пароля. - Антон Кропачев.
- Тот самый?
- Тот самый.
Он сел, тихонько покряхтывая по-стариковски. Ему было под шестьдесят,
седой, худощавый, похожий на коршуна. Несмотря на теплую погоду, он
напялил синий плащ и застегнул его на все пуговицы. Некоторые на него
оглядывались.
- Вам не жарко?
- Представьте, нет. Почему-то все время зябну. Может быть, это от
нервов, как вы думаете? (Я пожал плечами.) Черт его знает... Опоздал вот,
что совершенно недопустимо. Пойдемте, машина у меня за углом. Мы сняли для
вас номер. Собственно, можно было и не заказывать, половина отелей
пустует, да уж положено так... Что вам еще нужно? Машина?
- Пока что нет. Я хочу сначала осмотреться сам, чтобы не зависеть от
чьих-то суждений и мнений, которые наверняка ошибочны - ведь никто ничего
не знает точно. И номер в гостинице меня, откровенно говоря, не
устраивает. Нельзя ли поселить меня под благовидным предлогом в частном
доме, где есть... как вы их зовете?
- Ретцелькинды, - сказал он. - По аналогии с вундеркиндами.
Ретцелькинд - загадочный ребенок. Кажется, термин неточный, на немецкий
переведено плохо, да так уж привилось...
- Странный термин.
- Потому что вы слышите его впервые.
- Вы правы, - сказал я. - Итак? Между прочим, вас должны были
предупредить о возможном варианте "частный дом". |