С юга шел пассажирский — Кирман вспомнил, что этот поезд уходил из Хоторна около трех часов ночи. Небольшой пассажирский состав — семь вагонов — промчался мимо.
Поезд с севера оказался товарняком. Полсотни цистерн и какие-то контейнеры. Машинист тепловоза был немолод, он был уроженцем Хоторна и ехал домой, где его ждали больше недели — он задержался в Сакраменто. Помощнику было все равно — приедем так приедем, нет так нет. Все равно жизнь прекрасна, утро замечательное, и девочек в Хоторне наверняка не меньше, чем в Карсон-Сити.
Все это Кирман ухватил мигом, и ему оказалось легко «поговорить» с машинистом. Поезд замедлил ход, и Кирман вскочил на подножку локомотива. Он остался на мостике, прошел немного назад, чтобы прямые потоки воздуха не очень мешали, за кабиной было нечто вроде щитка, и Кирман спрятался за ним. Рядом глухо гудело, урчало, мощная машина неслась вперед, скорость росла, машинист забыл о своем неожиданном поступке, он и не понял, для чего сбавлял скорость. До переезда через Ист-Уолкер — ближайшей к базе точке маршрута — оставалось три часа.
x x x
— Беатрис Тинсли, двадцать пять лет, не замужем, вероисповедание протестантское… Верно?
— Да.
— Допрос ведет майор Пол Рихтер. Прошу учесть, что сокрытие правды является уголовным преступлением…
— Я ничего не скрывала.
— Скрывали, мисс. Вы не лгали, вы просто недоговаривали. А нам нужно знать всю правду.
— Я могу написать все, что знаю, если…
— Обязательно напишете, мисс. Но прежде вы ответите на вопросы.
— Мне страшно, сэр…
— А мне, вы думаете, не страшно?
— Вам?!
— Да. Вас это удивляет? Почему? Вы ведь работали с этой проклятой мышью? Сейчас на базе всем страшно. Мышь спряталась где-то в районе пакгаузов, приблизиться туда невозможно. Чувство ужаса настолько велико, что все бегут… Вот так. Если бы вы предупредили заранее…
— Я не знала, что…
— Допустим. Сейчас речь о другом. С момента исчезновения Кирмана — вы ведь смотрели телепередачи и знаете, что он исчез, — прошли сорок часов. В том состоянии, в каком он был позавчера вечером, Кирман не протянул бы больше суток. Куда он мог пойти?
— Я… Простите, можно выпить воды?
— Нет. Отвечайте на вопрос.
— Сейчас… Подождите… Уберите свет. Я не могу сосредоточиться.
— Вам ни к чему сосредотачиваться. Говорите.
— Он мог вылететь в Карсон-Сити…
— Так, дальше.
— У него там друг.
— Его фамилия, профессия, адрес.
— Уолтон. Журналист. Семнадцатая улица…
— Дальше.
— Что… дальше? Спросите Уолтона, он…
— Мисс, мы вышли на Уолтона вчера. Кирман был у него прошедшей ночью и утром уехал. Куда и зачем?
— Спросите Уолтона. Может, он…
— Не может.
— Да, верно… Он повесился.
— Что вы сказали, мисс? Откуда вам это известно? Отвечайте!
— Откуда… Мне сейчас показалось, что кто-то… Погодите… Я поняла… Простите, майор, вы можете дать мне подумать две-три минуты? Потом я вам все скажу. Обещаю.
— Две минуты, мисс. Не больше…
…— Две минуты, которые вы просили.
— Я готова отвечать.
— У меня три вопроса. Первый и главный: где находится Кирман сейчас? Поскольку он, возможно, извините, мертв, то поставлю вопрос иначе: какова была цель его побега из клиники, где его нужно искать? Вопрос второй: в чем суть исследований, которые вы проводили под прикрытием программы «Зенит»? И третий вопрос: коды и адреса файлов, в которых Кирман хранит результаты экспериментов. |