Изменить размер шрифта - +
Может, она каким‑то образом знает об этом. А может – и нет.

– На второй день июля… А как вы думаете, она придет еще?

– Возможно. Но может, и нет. Одно я могу заявить вам со всей ответственностью: в этот день, второго июля, в Сиене еще никогда, ни разу не умирал ни один человек. Никто, ни женщина, ни мужчина, ни ребенок.

– Но это требует определенных расходов, – пробормотал турист. – Я имею в виду, приезжать сюда, поддерживать все в таком идеальном порядке. Если я могу чем‑то…

Хирург пожал плечами:

– Да, в общем, необязательно. Там, над скамьей у стены, висит ящик для пожертвований. Деньги собираются для сирот Сиены. Просто я подумал, ей бы это понравилось.

Американец был щедр, как и большинство представителей этой великой страны. Сунул руку в карман и достал толстый бумажник. Потом подошел к ящику для пожертвований, отсчитал с дюжину купюр и сунул в него.

– Сэр, – сказал он немцу, помогая жене подняться со скамьи, – скоро я улетаю из Италии, возвращаюсь в родной Канзас. Там у меня ранчо, развожу крупный рогатый скот. Но я никогда не забуду, всю свою жизнь буду помнить этот двор, где она погибла. И буду рассказывать своим детям и внукам историю Катерины делла Мизерикордиа, до самой своей смерти. Идем, дорогая, посмотрим на гулянья.

И вот туристы вышли со двора и двинулись по узкой улочке на звуки музыки и радостные возгласы. Через несколько секунд из тени в глубине галереи вышла женщина, остававшаяся все это время незамеченной. На ней был джинсовый костюм‑варенка, волосы заплетены в мелкие косички и украшены дешевыми бусами. С плеча свисала гитара на широком ремне. В правой руке она держала тяжелый рюкзак, в левой – маленькую матерчатую сумочку.

Она подошла к мужчине, выудила из нагрудного кармана рубашки сигаретку с марихуаной, щелкнула зажигалкой, глубоко затянулась и передала сигаретку хирургу.

– Сколько он оставил? – спросила она.

– Пятьсот баксов, – ответил мужчина.

Куда только делся его немецкий акцент! Он говорил в типичной манере завсегдатаев Вудстока. Вытряхнул из деревянной коробки долларовые купюры и сунул в нагрудный карман рубашки.

– Потрясающая история, – заметила его приятельница. – И рассказываешь ты ее просто классно, мне нравится.

– Мне и самому нравится, – скромно согласился с ней хиппи, затем подхватил рюкзак, и оба они двинулись к арке на выход. – И знаешь, что удивительно? Они все и всегда на нее покупаются! Все, как один!

 

Шантаж

 

Если бы Сэмюэл Наткин не уронил тем утром свой футляр с очками в щель между подушками сиденья, когда ехал в пригородном поезде из Эденбриджа в Лондон, ничего бы не случилось. Но он уронил его, и пришлось просунуть туда руку, чтобы вытащить… Жребий был брошен.

Нашаривая очки, его пальцы наткнулись на тоненький журнал, оставленный, вероятно, предыдущим пассажиром. Думая, что нашел расписание поездов, Сэмюэл Наткин небрежно извлек журнал из углубления. Собственно, в расписании необходимости не было. Зачем расписание поездов тому, кто вот уже двадцать пять лет подряд отправляется по утрам из скромного Эденбриджа до станции Чаринг‑Кросс, а вечером возвращается с Каннон‑стрит обратно в Кент? Его подвело праздное любопытство.

Мистер Наткин взглянул на обложку, вспыхнул и немедленно засунул журнал обратно. И тут же осмотрелся, вдруг кто‑нибудь видел, что именно он нашел. Две «Файнэншл Таймс», «Таймс» и «Гардиан» покачивались напротив него в такт движению поезда. Их владельцы были не видны за разворотами с разделом цен. Слева старый Фогарти, бормоча, разгадывал кроссворд, справа за окном промелькнула станция Хизер‑Грин. Сэмюэл Наткин с облегчением вздохнул.

Быстрый переход