Он постепенно бледнел и полностью исчезал на полпути между столом и дверями. Для Декса Стэнли все стало кристально ясно, и его кожа покрылась холодным, липким потом.
Оно выбралось наружу.
Оно вылезло и столкнуло ящик со стола. И затем толкало его… куда? Под лестницу, конечно. Назад под лестницу. Где оно так долго оставалось в безопасности.
– Где… где… – Чарли не мог закончить.
– Под лестницей, – сказал Декс глухо. – Оно вернулось туда, откуда пришло.
– Нет… где тело, – выдавил он наконец.
– Не знаю, – сказал Декс. Но он понимал, что знает. Его мозг просто не хотел признавать правду.
Чарли внезапно повернулся и вышел.
– Куда ты? – крикнул Декс пронзительно, и устремился за ним. Чарли остановился напротив лестницы. Под ней зияла черная трехгранная пещера. Большой четырехкамерный фонарь уборщика все еще лежал на полу. А рядом с ним – окровавленный клочок серой ткани, и ручка, одна из тех, которые прикрепляют к нагрудному карману.
– Не ходи туда, Чарли! Не надо. – Сердце бешено стучало в ушах, пугая его еще сильнее.
– Нет, – сказал Чарли. – Но тело…
Чарли присел, поднял фонарь и посветил под лестницу. Ящик стоял там, у задней стены, совсем как раньше, тихий и выжидающий. Только теперь на нем не было пыли и сверху не хватало трех досок.
Луч света сдвинулся и высветил большие рабочие ботинки уборщика. Чарли дышал часто и отрывисто. Толстая кожа ботинка была жестоко изгрызена и изжевана. Свисали разорванные шнурки.
– Выглядит, будто кто-то пропустил его через сенокосилку, – сказал он хрипло.
– Теперь ты мне веришь? – спросил Декс.
Чарли не ответил. Держась одной рукой за лестницу, он нагнулся подобрать ботинок. Позже, сидя в кабинете у Генри, Декс сказал, что Чарли мог сделать это только по одной причине – чтобы оценить и классифицировать укус твари из ящика. Он все-таки был зоологом, и чертовски хорошим.
– Не надо! – закричал Декс, хватая Чарли за рубашку. Внезапно два золотисто-зеленых глаза сверкнули над ящиком. Они были почти того же цвета, что и совиные, но меньше размером. Раздался резкий, дребезжащий яростный вой. Чарли испуганно отпрянул, ударившись затылком о низ лестницы. Из ящика с реактивной скоростью метнулась тень. Чарли взвыл. Декс услышал треск рвущейся рубашки, очки Чарли брякнулись на пол и откатились. Чарли еще раз попытался отступить назад. Тварь принялась рычать, затем рычание внезапно прекратилось. И Чарли Гересон закричал в агонии.
Декс изо всех сил рванул его за футболку. На мгновение Чарли подался назад, и он уловил мохнатое, корчащееся существо, распластавшееся на груди парня. Существо не с четыремя, а с шестью ногами, и с плоской пулеобразной головой молодой рыси. Спереди рубашка Чарли Гересона была уже разодрана в клочья, превратившись в кучу креповых полос, свисающих с шеи.
Затем тварь подняла голову, и эти маленькие, желто-зеленые глаза злобно уперлись в Декса. Никогда в жизни, ни во сне, ни наяву, он не видел подобной свирепости. Силы покинули его. Рука на рубашке Чарли на миг ослабила хватку.
Мига было достаточно. Тело Чарли Гересона рухнуло под лестницу с гротескной, мультипликационной скоростью. На мгновение повисла тишина. Затем ворчащие, чмокающие звуки начались опять.
Чарли закричал еще раз, долгий крик ужаса и боли, который внезапно оборвался… как будто что-то заткнуло ему рот.
Или набилось туда.
Декс замолчал. Высоко в небе висела луна. Его третий стакан был наполовину пуст – почти неслыханный феномен, и наступала реакция. Он чувствовал сонливость и смертельную усталость.
– Что ты сделал потом? – спросил Генри. |