Изменить размер шрифта - +
Те машины, которых взяли на его место, не справлялись с работой и все сломались. А зачем он тебе нужен?

– Он должен мне деньги. Или кто-то другой вместо него.

Женщина пригляделась ко мне повнимательнее.

– Эй, а ты не тот ли детектив, которого он нанял?

– Да, это я, Кэрлайл Хсинг. И я выполнила свою работу. Выяснила, кто купил это место, и у меня есть договор, по которому вы не будете платить за жилье до самого восхода. Когда я получу деньги?

– Ой, черт, а у меня их нет.

– У кого же тогда есть? Где я могу получить их?

– Черт, да я не знаю.

Она нырнула в комнату, но потом снова появилась в окне.

– Но слушай, спасибо, что справилась с этим!

Я тут же поняла, что не видать мне моих денежек. По-крайней мере, если здесь снова не появятся Орчид и Риглиус, а благодаря моим стараниям они больше сюда не придут.

А я не собираюсь их просить: “Эй, ребята, еще один сбор платы за жилье, пожалуйста, чтобы я смогла получить свой гонорар”.

Они будут хохотать как сумасшедшие. Черт, и конечно, соберут эту плату, а я получу свои деньги… Но нет, не стоит. Не хочу, чтобы они знали, что меня одурачили.

Я пошла по Уэст-Энду, разговаривая с его обитателями.

Никто не знал, где Пикенс. Никто ничего не знал о моем гонораре. Никто вообще ничего не знал.

Я потратила на это полтора часа, а потом послала все к черту, взяла такси и поехала домой.

Адрес Пикенса я нашла в городском справочнике и позвонила ему.

– Здравствуйте, мистер Пикенс.

– Ох! Здравствуйте, мисс Хсинг.

Я заметила, что он нервничает.

– У меня здесь один договор, который может вас заинтересовать. Это соглашение – не выселять бродяг из домов в Уэст-Энде.

Парень еще больше занервничал и лишь со второй попытки смог выдавить:

– А какое это отношение имеет ко мне?

– Мистер Пикенс, именно для этого вы и наняли меня. Вы должны мне сто пять кредитов.

– Не я. Послушайте, Хсинг, это не я. Я даже не живу больше там. Я снова работаю, у меня комнатушка здесь, в пригороде, где не светит это чертово Солнце. Я больше не бродяга.

– Но, однако, вы же наняли меня.

– Нет, леди, это не так. Я всего лишь посланник. Вот и все.

– Ну, так вот что: позвольте мне передать вам послание, посланник. У меня есть то, что вам было нужно. Меня, черт возьми, чуть не убили из-за этого, и стоило это мне намного больше, чем та грязная сотня кредитов, которую вы дали мне в качестве задатка. Кто-то должен мне кругленькую сумму.

– Ой, Хсинг, это не я, клянусь вам. Слушайте, я вернусь туда, когда получу право на свободное передвижение, скажу им, и они заплатят, ладно?

– О, да.

Я со злостью нажала на кнопку.

Полагаю, я смогу получить деньги через пару часов после рассвета, если мне повезет. Я была зла, как черт и, чтобы разозлить себя еще больше, проверила отчет по этому делу.

Плата за компьютер. Плата за такси. Выпивка в “Манхэттене”. Счета за лечение. Стоимость наблюдателя и пули, которой я его пристрелила.

Я не знала, как высчитать стоимость такси, оставшегося на солнечной стороне, потому что оно было независимое и никому не принадлежало.

Слава Богу, оно погибло не по моей вине. Я внесла его в отдельную категорию.

Телохранители, которых я одолжила у Мичимы, тоже были не бесплатными. Я посчитала свой долг и за них.

Даже без такси, наблюдателя и счетов за лечение выходило гораздо больше, чем двести пять кредитов.
Быстрый переход