Нужно не забыть купить свечи.
А еще цветы и вино. Красное вино. Оно подойдет к мясу. Тони наверняка разбирается в таких вещах — красное вино под мясо.
Еще надо купить презервативы. Может же девушка надеяться?
В машине, когда передавали главные новости, Эриэл включила радио. Разумеется, снова говорили о Дьюке. В последний раз, когда Билли звонил ей, он пытался что-то сказать, но она сразу бросила трубку, а затем и вовсе сняла ее с рычага, чтобы он не мог дозвониться. Это было позавчера.
Эриэл надеялась, что миссис Гамильтон не свяжет человека, о смерти которого в новостях говорили не переставая, с тем типом, который вчера приходил к ее соседке. Как раз перед смертью.
«Это вопрос жизни и смерти», — сказал Билли миссис Гамильтон. Тогда Эриэл подумала, что это просто пришлось к слову, но, судя по всему, ошиблась. В конце концов, Билли сам во всем виноват! Но он ведь умер… Конечно, по-человечески его жалко, но какое счастье, что больше ни о чем не нужно беспокоиться!
Эриэл выбросила Дьюка из головы и стала мечтать о сегодняшней встрече с Тони.
24
Когда Дерек вернулся в номер, Джули разговаривала по телефону с Кейт. Она сказала, что Билли Дьюк действительно был в ее доме и умер тоже там и что все это просто ужасно.
— К сожалению, в новостях все правда. Дьюк на самом деле был ранен ножом, но… — Джули взглянула на Митчелла, который сделал ей страшные глаза. — Это дело полиции, Кейт. Я не должна болтать на эту тему.
Дальше Джули стала уверять, что с ней все в порядке, насколько это возможно в такой ситуации. Затем она поручила Кейт заниматься всеми делами галереи и ждать дальнейших распоряжений.
— Надеюсь скоро вернуться на работу, — сказала Джули на прощание.
— Ты сказала Кейт, где находишься? — спросил Дерек, как только она отложила мобильный телефон в сторону.
— Нет.
— Хорошо.
— Я скрываюсь от полиции? Избегаю ареста?
— Пока нет.
— Ты поедешь в свой офис?
Дерек отрицательно покачал головой:
— Нет. Я позвонил Марлин и сказал то, что ей следует знать. Сообщил, что меня не будет весь день. Она сообразит, как нужно отвечать на вопросы, если они последуют.
— Уклончиво?
— Да, именно так.
— А как же твои клиенты?
— У тебя самая сложная ситуация, поэтому все мое внимание сейчас тебе.
— Спасибо.
— Не даром. Ты получишь счет. Впрочем, ты можешь себе это позволить.
Джули нахмурилась:
— Такие замечания я не хотела бы слышать.
— Поэтому ты мне ничего и не сказала? Чтобы избежать подобных замечаний? Или тот факт, что ты унаследовала состояние Уиллера, просто выпал у тебя из памяти?
— Скажи, какое я должна была выбрать время, чтобы сказать тебе об этом?
— Любое.
— Например?
— Когда мы встретились.
— Разве такое можно сказать незнакомому человеку?
— Да, это было бы неловко. И до секса, и после него. — Джули залилась краской, но ответить ничего не успела, потому что Дерек паузы не сделал: — А как насчет следующего дня, когда я пришел в галерею?
— Ты был в ярости. К тебе нельзя было подступиться.
— Могла бы сказать вчера.
Ей нечего было ответить.
— Раньше или позже это должно было всплыть, Джули.
— Я надеялась, что позже. Я этого так боялась…
— Тогда почему, ради всего святого, ты не поделилась своими опасениями со мной?
— Потому что знала, какой будет твоя реакция. Понимала, что это все изменит…
— Ты права, черт побери! Это действительно все меняет! — взорвался Митчелл. |