Изменить размер шрифта - +
Девлин провел ночь с Частити, но пока он спал, она улизнула, прихватив с собой мешочек с золотом. Проснувшись в то горестное утро, он знал о сыне не больше, чем до этого дня.

– Да он просто юлит, – сказал Пикеринг. – Пытается оттянуть время.

– Где они? – спросил Девлин спокойно, подавив бушующие в себе чувства. – Где мои дети?

Форбз пожал плечами.

– У одной мексиканки, которую я знаю, – ответил он.

– Господи! – сказал владелец лавки. – Девлин, он врет! Наверняка нет никакой девочки и никакой мексиканки тоже.

На луну набежало облако, и все поежились, услышав душераздирающий вопль.

Частити неслась по ущелью с головокружительной скоростью. На ней был накинут темный плащ, густые светлые волосы развевались на ветру. Ее неистовые отчаянные крики навсегда врезались в память слышавших их.

Доехав до места казни, она соскользнула со спины взмыленной вороной кобылы и, бросив на Джея Форбза безумный взгляд, пошатываясь, подошла к Девлину.

– Останови их! – всхлипывала она. – Бога ради, Девлин, не дай им сделать это!

Даже увидев одного из прислужников дьявола, Девлин не был бы так удивлен.

– Частити…

Она дрожала, в широко открытых глазах была мольба.

– Пожалуйста! – крикнула она пронзительно. Медленно и печально Девлин покачал головой.

– Повесьте его, – сказал он.

В отчаянии Частити бросилась на Девлина. Каким-то образом ей удалось схватить кольт сорок пятого калибра, который он носил на поясе, и вытащить его из кобуры.

– Я убью тебя! – вопила она. – Я всех вас убью! В этот миг возница вскрикнул и хлестнул вожжами по спинам запряженных в повозку коней. Форбз издал вопль, а Девлин сцепился с Частити, пытаясь выхватить у нее из рук револьвер.

Страх и потрясение сделали ее на удивление сильной, и борьба была отчаянной. Когда прогремел выстрел и Частити упала, Девлин застыл от ужаса, не веря в то, что произошло.

Всхлипнув, он упал на колени прямо в грязь, крепко прижимая к себе Частити.

– Ты не виноват, Дев! – сказал лавочник. – Мы все видели, что ты не хотел этого!

Девлин держал Частити на руках, качая ее, и плакал, спрятав лицо в ее волосах.

Он не мог вспоминать ту ночь без того, чтобы предварительно не заглушить боль глотком виски, до тех пор пока не нашел своих детей.

 

ГЛАВА 1

 

Монтана, 9 июня 1883 года

Церковь представляла собой обветренное некрашеное сооружение, утопающее в летних травах. Органная музыка плыла, поднимаясь в чистое июньское небо.

Гидеон Маршалл стукнул носком сапога о землю и тяжело вздохнул. Меньше всего ему хотелось входить в это скромное деревянное здание и прерывать венчание, но, судя по всему, выбора у него не было.

Он расправил плечи и пошел к отворенным дверям святилища. Виной всему был не только он один; Гидеон должен был благодарить за все, или хотя бы частично, своего старшего брата Захария.

Нахмурившись, Гидеон поднялся по ступеням и вошел в церковь. Он немного помедлил, давая глазам привыкнуть к полумраку, так, по крайней мере, он объяснил себе. Невеста стояла у алтаря рядом с женихом, и они уже произносили священные слова.

У Гидеона засосало под ложечкой, и он откашлялся. Был ли Захарий виновен во всем этом фарсе или нет, он должен все расставить по местам и, как всегда, взять на себя всю ответственность.

Если бы не окружавшие его люди, он бы крепко выругался. Конечно же, он не мог этого сделать, хотя и не был религиозным человеком. Он уже достаточно ругался, узнав всю подноготную шуточки, которую сыграли с ним брат и их общие друзья.

Быстрый переход