|
Самсон не желал успокаиваться. Он бил кулаком по сиденью.
— Такси, ты огнеупорное? Отвечай!
К машине подошли два блюстителя порядка в синей с коричневым форме, джерри и расе.
— Выходи-ка, дедуля. — Запах дошел до них, и они отшатнулись. — Ты что там, обгадился, что ли? — спросил джерри.
— Нет, не обгадился, — сказал расс. — Это вонючка.
— Да брось. Они померли все.
— Запашок точно как от покойника.
Оба надели респираторы и попытались вытащить Самсона. Он, не даваясь, тыкал в них тростью.
— Слушай, старина, не заставляй нас лезть туда за тобой, — сказал расс.
— Здесь и сейчас! — кричал Самсон.
— Ну-ну, — увещевал расе. — Выходи, не то нам придется тебя усыпить.
Он наставил на Самсона жезл. Тот отбил его в сторону тростью. Джерри тем временем произвел обходной маневр и открыл заднюю дверцу.
— Генри, сымитируй меня немедленно! — приказал Самсон. — Генри, ты меня слышишь? Делай!
Я Хьюберт, Сэм. Послушайся их. Я пытаюсь договориться.
— Ну уж нет! — Самсон плюнул в джерри, схватившего его сзади за руки. Плевок попал на респиратор и зашипел. Джерри мигом вылез обратно.
— Эй, он токсичный.
— Да нет, говорю тебе. Он вонючка.
— Знаешь, я не помню, как с ними положено обращаться. А ты?
Оба умолкли, слушая Николаса, который зачитывал им памятку о подвергшихся клеточному прижиганию. Такси тем временем закрыло двери, заключив Самсона внутри, и обратилось к нему третьим голосом:
— Добрый день, мар Харджер. — (Харджер, не Кодьяк!) — С вами говорит Фуллер, ментар «Хай-Чартер такси». Хочу извиниться за недоразумения, причиной которых стали наши работники. Садитесь, пожалуйста, поудобнее, и поездка будет продолжена, как только я договорюсь с охраной этого здания.
Оба охранника почти сразу же повернулись и ушли с площадки для транспорта. Такси запустило двигатели, сиденье снова обеспечило Самсону ультрамягкую безопасность.
— Вот так-то, — сказал он. — Правильно боитесь. Внизу проплывал Чикаго. Скоро показался берег озера, а на нем — высокая трапеция стадиона. У Самсона болели предплечья, там, где схватил его джерри, болела рука, которой он бил по сиденью. В следующий раз надо будет стукнуться головой обо что-нибудь твердое, тут и делу конец.
— В следующий раз, Хьюберт, выполняй мои указания в точности. Без разговоров. Ясно?
Как скажешь, Сэм.
— Именно так. — Портативный имитрон отыскался в нагрудном кармане. Самсон достал его, поставил на голосовой режим и приказал включиться.
— Готов, — сказал прибор через пару секунд.
— Map Харджер, приехали, — вмешалось такси. — Фирма «Хай-Чартер» полностью освобождает вас от платы за этот рейс и предоставляет вам три бесплатные поездки в пределах Чикаго. Я иду на посадку. — Такси опустилось на верхний транспортный парапет стадиона, и дверца открылась.
— Вот так-то. — Самсон стал вылезать, но остановился. — Ладно, за проезд вы с меня не берете. Еще что-нибудь?
— Да. «Хай-Чартер» поручило мне извиниться перед вами за это прискорбное происшествие. Стыдно, когда чартисты конфликтуют между собой.
— Еще бы не стыдно! — Самсон спрятал имитрон обратно в карман и вылез. Такси тут же захлопнуло дверцу и взвилось вверх на всех шести пропеллерах, не дожидаясь, когда он отойдет на безопасное расстояние. |