– Извини, что помешала.
– Ну что ты, какая ерунда! Это может подождать.
– Берт... А ведь завтра сочельник.
– Знаю.
– Я тебе кое-что купила.
– Зачем ты это сделала, Синди?
– По привычке.
Клингу показалось, что она улыбается.
– Синди, я бы хотел тебя увидеть, – мягко сказал он.
– Я заканчиваю в пять.
– Разве у вас не будет предрождественской вечеринки?
– В больнице? Берт, дорогой, мы каждый день имеем дело с жизнью и смертью.
– Мы тоже. Я встречу тебя у больницы.
– Хорошо. У бокового входа. Это рядом с приемным отделением.
– Я знаю, где это. В пять?
– Нет, давай в четверть шестого.
– О'кей, договорились.
– Тебе понравится мой подарок, – пообещала она и положила трубку.
По-прежнему улыбаясь, Клинг набрал номер бюро идентификации, передал свой запрос сотруднику по фамилии Рейли, и тот заверил его, что найдет все нужные сведения через десять минут.
Рейли позвонил через восемь минут.
– Клинг?
– Да?
– Это Рейли из картотеки. У меня здесь есть дело Фрэнка Ричмонда. Хочешь, чтобы я прислал копию?
– А ты бы не мог просто зачитать его послужной список?
– Гм-м, – хмыкнул Рейли, – вообще-то это довольно длинная история. У этого парня неприятности с законом начались в шестнадцать лет.
– Какого рода неприятности?
– Да в общем-то так, мелочь. Кроме последнего дела.
– Когда?
– Два месяца назад.
– В чем его обвиняют?
– Вооруженное ограбление.
Клинг присвистнул.
– Рейли, а подробности у тебя есть?
– Здесь нет. Сейчас посмотрю, есть ли копия рапорта об аресте. – Клинг ждал, слушая, как на другом конце провода Рейли шуршит бумагами. – Ага, вот он!.. Так... Он и еще один тип вошли в универмаг перед самым закрытием и забрали дневную выручку. Не успели они выйти за дверь, как их арестовал полицейский, который жил по соседству.
– А кто был вторым?
– Некий Джек Янси. Тоже сидит. Хочешь, чтобы я прочитал информацию и на него?
– Нет, это необязательно.
– А третий просто чудом отделался.
– По-моему, ты только что сказал, что их было двое.
– Нет, на стоянке у грузового входа была машина с шофером. Когда его задержали, мотор работал, но он клянется, что не имеет никакого отношения к тому, что произошло в магазине. Ричмонд и Янси выгородили его, сказали, что в жизни его не видели.
– Ха, тоже мне, благородство среди воров! – презрительно сказал Клинг. – Я в эти сказки не верю.
– Бывает, случаются еще более странные вещи, – возразил Рейли.
– Как его зовут?
– Кого, шофера? Питер Брайс.
– У тебя нет его адреса?
– В рапорте нет. Посмотреть в деле?
– Сделай одолжение.
– Я перезвоню, – пообещал Рейли и положил трубку.
Когда через десять минут телефон зазвонил вновь, Клинг подумал, что это Рейли, но ошибся – это оказался Артур Браун.
– Слушай, Берт, – без всякого предисловия начал он, – эта Ортон только что звонила Флетчеру. Ты можешь связаться со Стивом?
– Постараюсь. А в чем дело?
– Они договорились встретиться завтра вечером. |