Изменить размер шрифта - +
Ну что за бред!
   — А его нечеловеческая сила? Такое всегда наблюдается в случаях одержимости.
   Маргарет повернулась ко мне.
   — Хозяйке плохо. Нужно поскорее увести ее отсюда.
   Дороти, судя по ее виду, действительно находилась в полуобморочном состоянии. Я поднялся и помог Маргарет вывести ее из зала. Рука Дороти показалась мне легкой, как птичья лапка, и я задумался: а ела ли она хоть что-нибудь все это время? Мы подвели ее к скамье, стоявшей в вестибюле, и усадили. Следом за нами вышли Барак и Гай, потом с сердитым видом появился казначей Роуленд. Я надеялся, что он подойдет и скажет Дороти несколько слов ободрения, но он только кивнул мне и проскользнул мимо, стуча каблуками по мраморным плиткам пола. Его в первую очередь заботила не горюющая вдова, а репутация Линкольнс-Инн и собственная власть. Вероятнее всего, в самом скором времени от Дороти потребуют освободить занимаемое помещение, принадлежащее корпорации.
   Поначалу она сидела с закрытыми глазами, но потом выпрямилась и поочередно посмотрела на меня, на Маргарет, на Барака и на Гая.
   — Спасибо вам за помощь и за то, что вы не позволили отвратить вас от поисков истины.
   Она повернулась ко мне.
   — Они ведь не станут ничего расследовать? Они считают, что убийца давно сбежал и все это пустая трата времени?
   — Нет, тут что-то происходит. Не зря Харснет решил полностью забрать дело себе.
   — Что он за человек?
   — Мне о нем ничего не известно.
   — Они пытаются похоронить дело, — с горечью проговорила Дороти. — Разве я не права?
   — Ну-у…
   — Будет тебе, Мэтью. Я двадцать лет была замужем за Роджером и за это время успела узнать немало о мире юриспруденции. Эти люди хотят закрыть дело и забыть о нем.
   — Похоже на то. — Я сокрушенно покачал головой. — Если и дальше будем терять время, убийцу, возможно, действительно никогда не удастся найти.
   — Ты поможешь мне, Мэтью? Я всего лишь женщина, они не станут меня и слушать.
   — Даю тебе слово. Я начну с того, что поговорю с коронером Харснетом. Гай, ты побудешь здесь с Дороти?
   Он кивнул.
   — Тогда идем, Барак.
   — Вы взяли на себя непосильные обязательства, — проговорил Барак, спускаясь следом за мной по ступеням Гилдхолла. — Она зациклилась на том, чтобы поймать убийцу, и я не представляю, что с ней будет, если сделать этого не удастся.
   — У нас все получится, — твердо сказал я.
   В дальнем конце вымощенной булыжником площади я увидел облаченную в черное фигуру Харснета. Он разговаривал с высоким, крепким мужчиной лет тридцати. Незнакомец был одет очень дорого: под накинутой на плечи толстой шубой виднелся зеленый камзол с золотым кантом и рубашка, украшенная замысловатым испанским кружевом. На голове красовалась красная шапочка с белым пером, торчащим под залихватским углом. Ножны шпаги, висевшие на боку, были выполнены из великолепной кожи и инкру

Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
Быстрый переход