Изменить размер шрифта - +
Открыв глаза, я увидел, что лица парочки присяжных позеленели. Гай показал нам страшную рану и еще раз рассказал, как наступила смерть. Вопросов ни у кого не оказалось, и мы вернулись в зал заседаний.
   Когда все расселись, Харснет обвел присутствующих серьезным взглядом.
   — Сегодня, — заговорил он, — нам предстоит квалифицировать смерть Роджера Эллиарда. Ясно, что это убийство, но кто совершил его? Я вызываю Джека Барака.
   Он задал Бараку несколько вопросов относительно следов на снегу, которые тот обнаружил на месте убийства.
   — Следы вели сначала к фонтану, а потом — в обратном направлении, — рассказал Барак. — Идя к фонтану, убийца нес что-то тяжелое, а возвращался уже налегке. Снег быстро таял, но следы отпечатались на нем очень отчетливо.
   Харснет буравил свидетеля взглядом.
   — Обычный человек не может пронести бессознательное тело так далеко, как вы утверждаете.
   — Может, если он обладает недюжинной силой и дьявольской решимостью.
   — Насколько мне известно, вы служили у лорда Кромвеля?
   Интересно, подумалось мне, откуда Харснет об этом узнал?
   — Это так. Я работал на него до того, как стал клерком в адвокатской конторе.
   — В качестве кого?
   — В качестве кого угодно, — радостно сообщил Барак. — Выполнял все, что прикажет хозяин.
   — Садитесь, — холодно обронил Харснет.
   Легкомысленный ответ Барака ему явно пришелся не по душе. Коронер Броун, сидевший рядом, глупо ухмыльнулся. Он вообще не принимал участия в разговоре, и его присутствие на слушаниях, очевидно, являлось простой формальностью.
   Дали показания двое студентов, а после них — я. Мы рассказали о времени и обстоятельствах обнаружения тела. Харснет вызвал казначея Роуленда. На вопрос о душевном состоянии Роджера он четко и внятно ответил, что тот был жизнелюбивым, бодрым человеком, который пользовался уважением среди коллег, имел множество друзей и ни с кем не враждовал.
   — И все же один враг у него был, — заметил Харснет, — жестокий и умный. Убийство было спланировано с огромным терпением и хитростью.
   Я с уважением посмотрел на помощника королевского коронера. Этот человек явно обладал незаурядным умом.
   — Кто-то ненавидел Роджера Эллиарда, — подвел он итог и повернулся к Роуленду. — Что с поверенным, который написал письмо мастеру Эллиарду?
   — Это мифическая фигура, сэр. Никто не знает клерка с таким необычным именем, как Нантвик. Я наводил справки во всех судебных корпорациях. Кроме меня, этим никто не озаботился, — добавил он, бросив красноречивый взгляд на Броуна.
   Харснет неодобрительно посмотрел на Роуленда, но своенравный старик оставался тверд и даже не отвел взгляда.
   — Могу я позволить себе напомнить суду об одном обстоятельстве? — спросил Гай, поднявшись со своего места.
   — Да, — прорычал Харснет.
   Меня удивила злость, прозвучавшая в его голосе. Я понимал: свидетели, которые высказываются по собственному усмотрению, могут раздражать, но обстоятельство, на которое обратил внимание Роуленд, было немаловажным, да и Гай, несомненно, собирался говорить не о пустяках.
   — Сэр, даже для опытного врача было бы сложно рассчитать правильную дозу наркотика. Этот человек наверняка является дипломированным специалистом.
   — Вполне возможно, — кивнул Харснет, — но, к сожалению, это не позволяет нам продвинуться ни на шаг вперед. Когда речь идет о жестокой мести, как в нашем случае, налицо должен быть подозреваемый, а я не вижу ни одного.
Быстрый переход