У меня было жуткое чувство, что мистер Дориан подсматривает за мной из окна. Мне захотелось бежать от этого дома, как можно быстрее.
— До свидания, Рэчед, — сказала я и пошла прочь. Ветер приятно обдувал мое разгоряченное лицо. «Он никогда не сможет бежать быстрее меня! Ему никогда не поймать меня, даже если он попытается», — думала я.
Домой я бежала не прямой дорогой. Этот человек произвел на меня такое жуткое впечатление, что мне хотелось скорее полностью выкинуть его из головы, но не получалось. Я представляла его сухие скрежещущие руки, внимательные глаза со светлыми, едва заметными ресницами, язык, облизывающий губы, когда он смотрел на меня! Все это встревожило меня.
Как может Рэчел жить в одном доме с таким человеком? Но с другой стороны, он же ее дядя. Ей приходится терпеть все это. В сотый раз я подумала, как мне повезло, что у меня есть тетушка Софи!
Бег против ветра заставил меня забыть о неприятном визите. Странное это место! Захватывающее в некотором смысле! Похоже, что здесь могут происходить таинственные события. Здесь и Флора со своей куклой, и мистер Дориан с… что это было? Я не могла понять. Просто я испытывала странное чувство ужаса, когда он подошел ко мне и заставил меня затосковать по приземленным разговорам тетушки Софи и ее спасительной любви. Как повезло мне, что я переехала к тетушке Софи, и бедная, бедная Рэчел!
Впредь я буду особенно добра к ней, чтобы скрасить ее жизнь с таким дядей, как мистер Дориан!
Я прошла уже довольно большой путь, когда увидела, что передо мной возникла задняя стена коттеджа сестер Лейн. Я подошла к изгороди сада и увидела тутовый куст, о котором упоминала Тамарикс, а около него — Флору. Рядом с ней стояла детская коляска, и я догадалась, что в ней лежит кукла.
Чтобы рассмотреть ее поближе, я перегнулась через изгородь, и Флора увидела меня.
— Привет! — сказала она.
— Привет! — ответила я.
— Вы пришли к Люси?
— О нет! Просто я проходила мимо.
— Ворота здесь… Задние ворота.
Это прозвучало как приглашение, и я, подстрекаемая всегдашним моим любопытством, вошла в ворота и приблизилась к ней.
— Шшш, — произнесла она. — Он спит. Он рассердится, если его разбудят.
Понятно, — ответила я.
Она подвинулась на деревянной скамье, освобождая мне место.
— Он создан для своего собственного пути, — продолжала она.
— Могу в это поверить.
— Он не идет ни к кому, кроме меня…
— Его мать… — начала я.
— Ей не следовало иметь детей. Такие люди… убегающие в Лондон… По-моему, им не надо было иметь детей.
— Наверное, — согласилась я.
Флора кивала и смотрела на тутовый куст.
— Там ничего нет, — сказала она.
— Где?
Она кивнула в сторону куста:
— Что бы они ни говорили… Однако, мы не должны этого касаться.
— А почему бы и нет? — поинтересовалась я, делая все возможное, чтобы понять, о чем она говорит.
Однако я тотчас же сообразила, что сказала что-то не то. Она повернулась ко мне и с лица ее исчезло то спокойствие, которое было на нем, когда я пришла.
— Нет, — возразила она. — Там ничего нет. Вы не должны… Это было бы не правильным. Вам не следует…
— Ладно, — согласилась я. — Не буду. Вы часто сидите здесь?
Она повернулась ко мне и тревожно взглянула. В глазах ее все еще читалось подозрение.
— Он спокойный… мой младенец. |