– Сакура, – осторожно начал он, когда они остались одни, – ты действительно уверена, что знаешь меня?
Она кивнула:
– Да, но мне кажется, как будто это во сне.
– А что именно ты помнишь обо мне?
– Вы часто называли меня «малышкой» и «цыпленком».
– А еще?
Она была абсолютно уверена, что знает этого симпатичного мужчину средних лет, причем знает так хорошо, что даже оторопь берег. Но к сожалению, в памяти не осталось никаких конкретных деталей, которые могли бы подтвердить ее правоту. Словом, сердцем она чувствовала, что знает его, но сознание отказывалось привести хоть какие-то аргументы в ее пользу.
– Сейчас вы напоминаете мне какого-то пирата из детской книжки, – тихо сказала она и потупилась.
– Фрэнсин говорила, что лет восемь назад ты работала в небольшом казино в Макао.
– Да!
– А я часто бывал там по делам и всегда наведывался в местные казино. Ничего удивительного, если ты помнишь мое лицо. Ты могла обслуживать меня и запомнить с тех пор.
Сакура решительно покачала головой:
– Нет, я помню вас по более ранним временам.
– Каким именно?
– Еще по той деревне, в которой я оказалась в годы войны.
Клайв прищурился и пристально посмотрел ей в глаза. Он знал, что под таким взглядом люди обычно смущаются и не смеют ему врать.
– Фрэнсин говорила, что несколько дней назад тебе приснился этот деревенский дом.
Сакура молча кивнула.
– Расскажи мне об этом подробнее, – потребовал он.
– Мне приснилось, что я нашла там целую кучу человеческих черепов в мешке.
Клайв удовлетворенно кивнул и улыбнулся:
– Вероятно, это был кошмарный сон. Ведь от одного их вида маленькая девочка могла с ума сойти, разве не так?
– Нет, я, конечно, страшно испугалась, но о помешательстве и речи не было. – Она немного подумала, а потом добавила охрипшим голосом: – Тогда я понимала, что это что-то очень важное.
– Важное? – переспросил он. – В каком смысле?
– Помимо всего прочего, там был и череп какого-то японского солдата.
– А почему ты решила, что для тебя это очень важно?
– Потому что именно из-за этого черепа туда вернулись японцы, – выпалила она не задумываясь.
– Что ты имеешь в виду?
– Сначала японцы убили в той деревне несколько человек, – сказала она глухим голосом. – Не знаю, почему они это сделали, но молодые деревенские парни захотели отомстить им и убили часового возле их лагеря. А голову отрезали и принесли в деревню.
– Откуда ты все это знаешь, Сакура?
– Об этом тогда все говорили и даже гордились смельчаками. А потом пришли японцы, нашли голову своего соотечественника и расправились со всей деревней.
Клайв продолжал испытующе смотреть на нее.
– За исключением тебя.
Она кивнула:
– Да, за исключением меня. – Сакура посмотрела ему в глаза и неожиданно напряглась. – Вы любовник Фрэнсин?
– Ну, не совсем так, – улыбнулся он. – Сегодня состоялась наша первая за многие годы встреча. Когда она поняла, что навсегда потеряла Рут, то поначалу вообще не хотела жить. Во всяком– случае, со мной. Вместе с Рут ушла и ее любовь ко мне. Между нами все кончилось, а все мои надежды возобновить отношения успеха не имели. – Он грустно посмотрел на Сакуру и, подумав, сказал: – Знаешь, я безумно любил Рут, и ее смерть тоже оставила в моей душе зияющую пустоту. |