Даже просто смотреть на него доставляло ей удовольствие, и она вздохнула.
— Хэлло! — сказал он, присаживаясь рядом.
— Привет, Уилл, — сказала она.
— Как ты себя чувствуешь?
— Так же.
— А как твоя спина? Не хуже?
— Нет, — отвечала она. Она принимала лекарства, поэтому приступы не были такими резкими. Все тело ныло, как больной зуб. Теперь, когда Уилл был рядом, она могла поразмышлять. Как странно, что за такое короткое время он стал важен для нее, как воздух или восход солнца. Прежде чем он вошел в ее жизнь, она уже привыкла жить одна. Но внезапно он стал ей необходим.
— Ты видела доктора? — спросил он.
— Да. Он смотрел меня утром. Сделал рентген, и я думаю, попозже он еще зайдет. Я соскучилась по тебе.
— Я тоже. — Он опередил ее и крепко обнял. Закрыв глаза, всем своим обессиленным, измученным телом Сара ощутила силу Уилла. Она не хотела его отпускать.
— Не уходи, — сказала она, когда он посмотрел на ее слабые руки, обнимавшие его.
— Ты звонила Майку? — спросил он.
— Шш, — прошептала Сара, закрывая глаза и еще крепче обнимая его. Она не хотела, чтобы это кончилось. Она хотела одного, забыть обо всем в его объятиях.
— А я звонил, — сообщил Уилл.
Глаза Сары широко открылись.
— Ты?
— Да.
— Но ты… не сказал ему? — с испугом спросила она.
— Сказал.
— Уилл! — Сара пыталась сесть. — Ты не должен был. Скажи мне, что ты шутишь.
— Почему шучу, Сара? Я…
— Ты не должен был говорить Майку, что мне стало хуже. Он испугается, ведь он такой чувствительный. Уилл… Я не хочу, чтобы он отдалился от меня, когда мне только-только удалось с ним сблизиться. — Страх наполнил ее грудь, и она больше не могла говорить.
— Он хочет приехать, — сказал Уилл.
— Что? Что ты сказал? — переспросила Сара, и ее руки задрожали.
— Когда я рассказал ему, что ты в больнице, он заявил, что хочет приехать, чтобы быть рядом с тобой.
— Он так сказал?
— Да.
— Приехать в Форт-Кромвель? — недоумевала Сара. Ее глаза наполнились слезами. — Майк?
— И твой отец.
— О, Уилл, — прошептала Сара, закрывая лицо руками. Она едва могла это представить: Майк возвращается домой, а ее отец вынужден покинуть остров. Она представила его на материке, на его старом лице замешательство, ведь он оказался вдали от того единственного места, которое он знал, и это видение наполнило ее такой любовью, что ее тело забилось в тихих рыданиях. Она почувствовала, как ее обхватили руки Уилла.
— Если ты хочешь, чтобы они приехали сюда Сара, — сказал Уилл, — я привезу их. Но я придумал кое-что другое.
— Ты о чем?
— Я знаю, как тебе плохо. Я знаю, что излишне говорить тебе, как долго придется сидеть… Но если ты хочешь, Сара, я отвезу тебя домой.
— Домой? — Она замерла. — Правда?
— Да, Сара, я отвезу тебя на Лосиный остров.
Сара подняла голову. Она уже видела голубое небо, бесконечное синее море, орла, парящего в вышине, широко раскинув крылья, темные сосны на берегу залива. Она взяла Уилла за руку. Как он нашел такие правильные слова? Самые правильные из всех, что она слышала за последнее время.
— Отвези меня домой, Уилл, — попросила Сара. |