— Горячий шоколад, пожалуйста, — обратилась она к пожилому мужчине за прилавком.
— С кукурузным сиропом? — уточнил продавец.
— Нет, спасибо, — ответила Сара. Она чувствовала себя с каждым днем все лучше и не хотела рисковать из-за сиропа, даже при том, что ей страшно хотелось позволить себе сладкое.
Пластиковый стаканчик обжигал руки. Оглянувшись в поисках салфетки, Сара увидела неподалеку прилавок с бутылками кетчупа и горчицы, а также с салфетками и соломинками. Высокий широкоплечий мужчина преградил ей путь. На нем была кожаная куртка, почти такая же, как на ней.
— Извините, — сказала она, пытаясь дотянуться до салфетки.
— Привет, Сара! — сказал мужчина удивленно и радостно.
— Привет! — Она подняла глаза. Перед ней стоял Уилл Берк. Пригнувшись, она практически оказалась под его рукой, в которой он держал хот-дог, и он поднял руку, чтобы не капнуть на нее кетчупом. Они рассмеялись и отступили друг от друга.
— Рад вас видеть, — улыбнулся он.
— Я тоже. Как дела?
— Прекрасно, — отвечал Уилл, потирая лоб, будто раздумывал о чем-то. — А как вы?
— Превосходно, — сказала Сара, — правда. Что привело вас сюда? Вы с Тайной?
— С Тайной? — Он удивленно приподнял брови. — А, вы о Сьюзен. Вы с ней знакомы?
— Она заходила ко мне в магазин.
Он снова рассмеялся, качая головой.
— «Тайна». Черт, никак не привыкну… Мы выбрали для нее прекрасное имя: Сьюзен. Хотя и думали о чем-то более экзотическом, Дельфина например. Но решили, что она вырастет и станет стесняться такого имени. Вы ведь понимаете?
Сара кивнула. Уилл улыбался, но его глаза оставались серьезными. Он выглядел озабоченным, как человек, у которого тяжело на душе, но она не так близко была с ним знакома, чтобы задавать вопросы. Может, между ним и его женой что-то не так? Сара сама никогда не была замужем и плохо разбиралась в подобных делах.
— Она хорошая девочка, — сказала Сара. — Не важно, как она себя называет.
— Вы не стали бы беспокоиться по этому поводу?
— Лично я — нет. Не стала бы.
— Хм… — Уилл снова помрачнел. Казалось, он совсем забыл о своем хот-доге, хотя тот выглядел очень аппетитно: салат, соус чили и красный лук. — Ее мать думает, что это опасный сигнал. Своеобразный призыв о помощи. Я не знаю…
— Я бы не хотела опровергать мнение вашей жены… — начала Сара.
— Бывшей жены, — уточнил Уилл.
— Но это не кажется мне опасным. Девочке пятнадцать — время открытий. Могло быть куда хуже…
— Наркотики, — мрачно изрек Уилл.
— Именно. Ей пятнадцать — таким образом она самовыражается. Вы понимаете?
Уилл неуверенно кивнул. Ему явно полегчало, и он принялся за свой хот-дог. Его лицо и руки загорели, как у человека, который большую часть времени проводит на воздухе. У него были вьющиеся темно-русые волосы, поседевшие на висках. Для бывшего моряка он выглядел чересчур высоким. Глаза у него, яркие и глубокие, походили на темно-синие воды реки Мэн.
— Она здесь? — поинтересовалась Сара, оглядываясь.
— Тайна? — переспросил он, усмехнувшись. — Нет, дома. Я здесь по работе. Летал над озером с туристами, как тогда с вами. Полюбоваться с высоты на Форт-Кромвель.
— Это был потрясающий полет. Я часто его вспоминаю.
— Правда?
— Да. |