— Я могу выдержать от нее любой удар.
— Я надеюсь, сынок. Я очень надеюсь на это, — сказал Пит.
Джесс решил заняться делами в своем поместье, но уже в понедельник мысль о сыне заставила его переменить намерение.
Когда он приехал на ранчо Макклаудов, то увидел Джемми, сидящего на ограде загона и, вероятно, ждущего его. Это очень обрадовало Джесса.
— Эй, Джесс! — Джемми спрыгнул с ограды и бросился ему на шею.
— Привет, Джемми!
Джесс обнял сына и провел рукой по его волосам.
Ах, этот чуб, петушиным гребнем свисавший на лоб, был ему так знаком!
— Знаешь, ты мне нужен, — сказал Джемми.
— Это правда?
— Да. Кстати, мама просила тебе передать, что ты не работаешь с Иудой сегодня.
— Почему?
— Мистер Филипс из Сан-Антонио забрал его вчера. Возможно, он привезет его только через пару дней.
Джесс нахмурил брови. Почему Мэнди не сказала ему сама? Это его озадачило, но затем он понял, что она, вероятно, так же как и он, не заинтересована разговаривать с ним. Особенно после того, что случилось.
— Послушай… — Джемми нерешительно потрогал пальцем лассо, которое Джесс держал в руках.
— Что?
— Ты не согласишься немного поучить меня закидывать аркан?
Если бы вопрос касался жизни и смерти или Джемми попросил бы подарить ему луну, он бы ни в чем ему не отказал. Его любовь к этому мальчику не имела границ.
— Я думаю, что смогу тебя научить. Мы будем практиковаться на копне сена.
Они перетащили сено на улицу. Джесс взял пластмассовую голову быка и поместил ее на верхушку копны. Крутя лассо, он показал Джемми положение рук.
— Держи руки свободно, но твердо, чтобы создать направление. — Он передал аркан Джемми, приспособив его к пальцам ребенка. — Все зависит от рук, — объяснял он, держа ладони мальчика в своих, — мягкое вращение направо, и забрасываешь лассо вверх над головой.
Он подвигал его руки, затем отошел, чтобы дать ему самому почувствовать аркан. Когда Джемми забросил веревку над головой и нечаянно хлестнул себя ею по лбу, Джесс про себя улыбнулся.
— Немного выше, — посоветовал он, — и держи ее на приличном расстоянии перед собой, когда забрасываешь.
Закусив нижнюю губу, Джемми попытался снова и в этот раз закинул ее немного позже.
— Так?
Джесс рассмеялся и похлопал его по спине.
— Так. Готов набросить ее на того бычка? — спросил Джесс, показывая на копну сена.
— Да, я думаю, что готов.
Мальчик выбросил веревку в воздух, раскрутил прямо над головой и зашвырнул в сторону копны. Петля упала в пяти шагах от муляжа, а конец веревки — в шести шагах позади него.
Джесс потрепал сына по голове и улыбнулся.
— Я, вероятно, забыл сказать, чтобы ты держал конец веревки.
— Да, ты, кажется, забыл упомянуть об этом.
Они вместе подошли к муляжу. Джесс остановился, чтобы поднять веревку, умело обвил ее вокруг руки и протянул Джемми.
— Как насчет еще одной попытки?
— Я согласен.
Джесс отступил, пока Джемми готовился к броску.
— У тебя есть дети, Джесс?
Вопрос поразил Джесса, словно гром с ясного неба. Он не знал, что ответить.
— Почему ты об этом спрашиваешь? — наконец спросил он.
— Просто интересно, — ответил Джемми, нацеливаясь на голову быка.
Он поднял веревку и стал медленно вращать ею над головой, затем отпустил ее. Лассо взвилось в воздухе и чуть задело бычью голову. |