Изменить размер шрифта - +

— Вы правы, дорогая, — поспешила согласиться Эвадна, — но я была так занята заботами о собственной семье! -Она закатила глаза. — Я бы непременно приехала навестить мою любимую сестру, если бы не боялась за мужа и детишек.

— Мы и не ждали, что вы приедете, Эвадна, но вы могли хотя бы черкнуть пару строк. Кажется, я несколько раз писала вам о болезни Элизабет, но ни разу не удостоилась ответа.

Эвадна продолжала сладко улыбаться, но от Ричарда не укрылся злой блеск в ее глазах.

— Милая Кэролайн, кому, как не вам, знать, что я никогда особенно не любила писать письма! К тому же сейчас так опасно доверяться почте. Личная корреспонденция может попасть в чужие руки, не так ли?

Лицо Кэролайн обрело пепельный оттенок. Очевидно, замечание Эвадны задело ее за живое. Она резко развернулась и направилась к двери встречать гостей. Эвадна в свою очередь воссоединилась с миссис Пентекост.

Заиграла музыка. Старший сын одного из ближайших соседей Ричарда пригласил Элизабет, на вальс. Его немедленно сменил Том.

— Боже мой! — воскликнула Элизабет, с радостью принимая приглашение Тома. — Доктор Кэррингтон, не знала, что вы умеете танцевать! И как вы разоделись! Настоящий франт! Неужели наш милый Ричард постарался?

— Ах ты дерзкая девчонка! — рассмеялся в ответ Том. — Тебя послушать, так я выгляжу этаким расфранченным старым холостяком.

— Что заставило тебя все-таки принять приглашение Кэролайн?

— Просто я решил разведать, чем похварывает местная знать. Надо думать, вон та леди с лицом, похожим на морду дракона, страдает избытком желчи.

— Я вижу, тебя успели представить леди Пентекост.

— И также очаровательной леди Чилтэм. Эти две особы друг друга стоят.

— Том! — пожурила Элизабет. — Джентльмену не пристало так отзываться о дамах.

— По-моему, с тобой я могу забыть о хороших манерах, Элизабет.

— Джентльмен не забывает о хороших манерах даже в присутствии близких друзей.

Том лишь усмехнулся в ответ. Элизабет прекрасно знала, что ее друг, весьма проницательный молодой человек, немало повидавший на своем веку, вряд ли когда-нибудь изменит своим привычкам. Танец закончился, но она и не думала покидать его. Однако Том был вовлечен в беседу женой одного эсквайра, и Элизабет принялась оглядываться в поисках Ричарда или Кэролайн. К ее удивлению, хозяйка бала исчезла. Обеспокоенная Элизабет отправилась на ее поиски.

Через некоторое время она наткнулась на Кэролайн в самом дальнем уголке сада.

— Вот ты где! — Элизабет присела на скамейку рядом с миссис Уэстбридж.

— О, дорогая, неужели я потеряла счет времени?

— Не волнуйся, тебя никто пока не хватился.

Кэролайн тяжело вздохнула и утерла непрошеную слезу.

— Прошло уже шесть лет, а я все еще тоскую по Джилсу.

Элизабет не сомневалась в искренности слов Кэролайн, однако понимала, что не только воспоминания об усопшем муже расстроили ее подругу.

— Кэролайн, мне кажется, моя сестра сильно задела тебя своим намеком, — мягко проговорила Элизабет. — Возможно... возможно, Эвадна держит какой-то камень за пазухой?

Кэролайн вздрогнула.

— Ты знаешь, не так ли? — негромко вскрикнула она. — Твоя сестра сказала тебе!

— Никто ничего мне не говорил, — спокойно возразила Элизабет, — я сама догадалась. Ты словно подчиняешься моей сестре, хотя ненавидишь ее всей душой. Этому должно быть объяснение. И, поскольку я хорошо знаю Эвадну, смею предположить, что именно она повинна в твоем более чем странном поведении.

Быстрый переход