Подъехала машина, в которой приехал Малдер — за рулем был Драмми. Как клиент, платящий в окошко у шлагбаума, он, мрачно улыбаясь, протянул ксерокопию фотографии с удостоверения. Другого.
— Вот есть для вас видение, — сказал он, подавая Малдеру ксерокс. — Мои ребята привезли.
Малдер посмотрел на это новое лицо — тоже угловатое и резкое, но со светлыми и почти жесткими глазами, с непроизносимым восточноевропейским именем: Франц Томчезин.
Бывший агент ФБР никак не мог знать, что у него в руках фотографии тех двоих, что напали на агента ФБР Монику Бэннэн.
Драмми — с едва скрываемой интонацией «Я же вам говорил» — сказал:
— Вот это и есть работодатель нашего подозреваемого — и старый друг отца Джо, как мы только что узнали.
У Малдера возникло сосущее, тошнотное чувство под ложечкой.
Скалли прищурилась:
— Вы говорите, что отец Джо знаком с человеком, который организует перевозку органов на черном рынке?
— Предположительно организует, — поправил ее Драмми, — но да, знаком. И отец Джо уже давно знаком с этим Францем Язык-Не-Сломай. Скажем, лет двадцать.
Теперь и у Скалли глаза стали круглые:
— Двадцать лет?
— Откуда он его знал? — спросил Малдер.
Драмми смаковал момент.
— Похоже, что Франц был одним из тридцати семи излюбленных алтарных отроков отца Джо. И угадайте, с кем зарегистрировал брак этот Франц в штате Массачусетс? Так вот, не с кем иным, как нашим подозреваемым — Янкой Никак-Не-Выговоришь.
Малдер ничего не сказал. Он был оглушен, стоял, не в силах поверить, а агент Уитни пододвинулась ближе и сказала:
— Мы их накрыли. У меня ордер на обыск в их помещениях.
Малдер чувствовал на себе глаза Скалли, хотя абсолютно не ощущал самодовольства, излучаемого спецагентом Драмми. Они очень долго были вместе, Малдер и Скалли, и он знал, что она ему сочувствует, пусть даже новые факты подтверждают ее правоту.
А они еще как подтверждали.
И все же он не мог заставить себя поднять на нее глаза.
Драмми резко увел машину от тротуара, и Малдер встал на мостовую, махнув рукой следующей машине ФБР. Он хотел участвовать. Как бы ни повернулось это дело, он хотел участвовать.
— Малдер! — окликнула его Скалли сзади.
Он наконец повернулся и посмотрел на нее:
— Дело окончено, — сказала она сочувственно, выражая только грусть. — Пусть уж они сами его доделают.
Он не ответил. Да, она не была рада своей правоте, но все же злость вскипела в нем, и он резко захлопнул дверцу, сев в подъехавшую машину. В зеркале заднего вида Скалли отступала назад, уменьшаясь, и глядела ему вслед.
ЗДАНИЕ ОФИСА «МЕДИЦИНСКИХ ИСКУССТВ»
РИЧМОНД, ВИРДЖИНИЯ
11 ЯНВАРЯ
Два черных внедорожника проехали по заснеженным улицам быстро и без сирен — в такой поздний час при таком малом количестве машин в них не было надобности — и резко затормозили перед старым трехэтажным кирпичным зданием. Вокруг перемигивались огни города. Из машин высыпали агенты ФБР, возглавляемые спецагентом Драмми, но когда Малдер вылез из второй машины, к нему подошла Уитни, подняв руку ладонью вверх, как красотка-регулировщица.
— Зачем это вам, Малдер? — спросила она, преграждая ему дорогу. — Дайте людям работать.
Эти слова ранили. Как и Скалли, Уитни ему сказала, чтобы не мешал ФБР раскручивать дело. Он без значка, без оружия, без полномочий — и без авторитета консультанта в этом деле. Уже без авторитета.
— Послушайте, — сказала Уитни, — нас тут всех одурачили. |