Изменить размер шрифта - +
– Мы устали, а путь предстоит неблизкий. Где в вашем городе можно переночевать?
Если подходящие места и были, шериф явно не испытывал большой охоты им об этом сообщать.
– Тогда мы еще поездим по городу да порасспрашиваем, что да как.
– Отель Дикина на Двенадцатой улице вам подойдет, – сказал наконец шериф. – Передайте, что вы от меня.
– А скидка за это будет? – поинтересовался Малдер.
Шериф промолчал, устремив внимание на доктора, который уже накрывал тела.
– Что ж, тут нам больше делать нечего, – сказал Малдер.
– Надо возвращаться сейчас, – сказал Крайчек, когда они оказались на улице. – Еще не слишком поздно. Мы успеем вернуться до полуночи и уже завтра заступить на посты.
– Я должен остаться, – ответил Малдер.
Он осмотрел маленькую городскую площадь, пытаясь взглянуть на вещи свежим взглядом, а не сквозь призму произошедших здесь событий. Четверо в кататоническом ступоре, еще трое мертвы.
– Нападение диких зверей, – сказала Скалли, взвешивая каждое слово. – И все жертвы – приезжие.
– Совпадение, – заявил Крайчек.
– Я не верю в совпадения, – парировал Малдер.
Крайчек рассмеялся так громко, что заставил остановиться группу возвращавшихся из школы детей.
– Серьезно? Неужели есть что-то, во что ты не веришь?!
– Я устал и проголодался, – сказал Малдер.
Он хотел отвязаться от Крайчека и остаться наедине со Скалли, чтобы обсудить все догадки и разобраться в этом деле. Недолгий период их знакомства казался Малдеру вечностью. Они отлично сработались, были настоящей командой и, несмотря на вынужденную разлуку, тянулись друг к другу сильнее, чем прежде. Потому он и позвал ее с собой.
– Вы что, всерьез собираетесь заночевать в этой захолустной гостинице?
– Почему бы и нет? Увидимся там.
Малдер и Скалли направились к своей машине.
– Я же припарковался на другом конце города! – запротестовал Крайчек.
– Что ж, приятной прогулки, – сказал ему Малдер.

* * *
– Нападение дикого зверя? Скалли, ты серьезно?
Она завела двигатель и повела машину, то и дело поглядывая в зеркало заднего вида. Крайчек провожал их взглядом, и в его позе было что-то пугающее. Он был на взводе и буквально сверлил их глазами. Скалли поддала газу, желая как можно скорее убраться от него подальше. От одного вида Крайчека у нее начинались мурашки.
– Эти люди были избиты, изранены и искусаны до смерти другими людьми, – сказала она. – Следы укусов определенно от человеческих зубов, царапины оставлены ногтями, а не когтями животных. Просто невероятная жестокость. Боюсь подумать, к каким выводам это может нас привести.
– Вести уже некуда, все и так очевидно.
– Неужели маленькая дочка Расселов способна на…
– Погоди-ка, что это там? – Малдер указывал вперед и вверх.
Над крышами домов возникло тусклое голубоватое сияние. Оно пульсировало и вскоре стало столь же ярким, как солнце, а затем и еще ярче, то увеличиваясь по площади, то уменьшаясь. Несколько автомобилей резко затормозили, водители повыскакивали из кабин и, как угорелые, рванулись к ближайшим зданиям. Пешеходы разбежались во все стороны. Через мгновения улица опустела.
– Плохо дело, – сказал Малдер.
Скалли вцепилась в руль, и тут раздался звук. Громкий, внезапный, ясный и режущий слух призывный вой, похожий в равной степени на крик и на пение на каком-то неизвестном языке. Звук разносился снаружи и проникал внутрь, прямо в голову Скалли, эхом отражаясь от стенок черепа, словно фантастический гимн под куполом собора. Он был прекрасен и ужасен одновременно, он причинял боль и вводил в экстаз.
У Скалли перехватило дыхание, она зажала уши руками и на мгновение потеряла над собой контроль, забыв, где находится и что делает.

Быстрый переход