— Так я и думала! Как тебя зовут, малышка?
— Индия, — пробормотала она.
— О, это стильно! — сказала Нэн. — А меня — Рита, лапонька, но ты можешь называть меня Нэн. Все дети меня так зовут.
— Но мне ты настоящая бабушка, правда, Нэнни? — сказала я гордо.
— И еще какая настоящая! — отозвалась Нэн, крепко обняв меня. — А теперь, мои милые, вы ведь проголодались? Пойдемте на кухню.
Лоретта грела воду для бутылочек Бритни. Бритни гневно металась из стороны в сторону на своем стульчике, отчаянно требуя еды прямо сейчас, сию секунду. Пэтси трясла перед ней погремушкой, но понапрасну.
— А ну-ка, малышка, иди к своей Дарлинг, — сказала я, отстегивая ремешки.
Я подняла ее, но тут же отодвинула от себя и держала на вытянутых руках, притворившись, что рассердилась.
— О, вот так способ поздороваться! Описаться с ног до головы, так? Ну вот что, давай-ка мы сперва переоденемся, а уж потом дадим Индии поцеловать тебя.
— Индии? — воскликнула Пэтси. — Классное имя! Ну и как тебе с ним в вашей школе? Я, может быть, поступлю в специальную театральную школу, у них там тоже форма высший класс. Можно мне примерить твое пальто? Оно такое забавное!
Я мигом стянула с Бритни ползунки, хорошенько обтерла ее, а Пэтси тем временем выплясывала в пальто Индии, хотя оно было ей страшно велико и подол тянулся за нею хвостом. Индия опустилась на колени рядом со мной и нежно взяла ручонку Бритни.
— Какая она прелесть, — сказала она. — А чем это ты ее смазываешь?
— Мазь такая. Цинк и касторовое масло. Чтобы не было раздражения кожи на попке.
— Ты так здорово обращаешься с детьми.
— Напрактиковалась, — сказала я, натягивая на Бритни сухой подгузник и всовывая ее крошечные ножки в ползунки. — Ведь я практически все время одна присматривала за моим маленьким братиком Гэри, особенно когда маме нездоровилось.
— Я считаю, твоя мама вообще пустое место, хотя она и моя дочь, — сказала Нэн.
Я вспомнила про субботу, и у меня так затряслись руки, что я никак не могла застегнуть на Бритни подгузник.
Индия
ты ни за что не догадаешься, что произошло! У меня теперь есть новая лучшая подруга, эта необыкновенная Дарлинг. Она — чудо, абсолютно невозмутимая и при этом та-а-а-акая добрая ко мне! Она просто подкатила ко мне на своем велике и стала болтать, словно мы тысячу лет знакомы.
Я сперва испугалась, что она подымет меня на смех, но она заговорила по-хорошему и почти сразу пригласила зайти к ним и выпить чаю: мол, что тут такого! Представляешь, ей даже не нужно заранее спрашивать разрешения у бабушки.
Бабушка Дарлинг выглядит потрясающе, у нее длинные вьющиеся волосы (она блондинка), яркие голубые глаза и розовая губная помада с блеском. Когда я впервые увидела ее, на ней был облегающий розовый топик, черные брюки и розовые туфли на высоких каблуках. Она приготовила нам чай: яйцо с беконом, запеченную фасоль, помидор и поджаренный хлеб для меня и Дарлинг, два яйца и четыре ломтика бекона, большую порцию запеченной фасоли и гору тостов, практически чуть не целую булку, для Вилли; фасоль и один помидор для Пэтси, ведь Пэтси должна следить за фигурой ради своей будущей карьеры в шоу-бизнесе; всего один тост для Лоретты — она собиралась встретиться с подружками, а потом ее ждет пицца; яйцо всмятку и гренки «солдатиками» для крошки Бритни.
Нэн приготовила все это быстро и без всякой суматохи. Сама она съела сандвич с беконом и выпила чашку чая — не люблю, объяснила она, слишком наедаться перед занятиями. Я подумала, что она, должно быть, учительница, хотя и совершенно на учительницу не похожа. |