Изменить размер шрифта - +
Она обеими руками ухватилась за меня.

— Ты… принесла… мой…

— Твой ингалятор? Нет, хотя очень старалась. Везде побывала. Но ты успокойся, Дарлинг. Я помогу тебе дышать.

Она с хрипом втянула воздух и сказала что-то очень грубое. По-моему, она ко мне несправедлива. Ведь я так старалась. Но я нашла ее в темноте, крепко взялась за плечи, расправила их, и вскоре она дышала уже не так тяжело. Она стала рассказывать, как спускалась вниз и едва не попалась миссис Уинслоу — а ведь я говорила ей: не выходи никуда! — и что перегорела лампочка, и какая паника охватила ее в темноте, а потом она потеряла сознание. Я подумала, что скорей всего она просто уснула, но не хотела с ней спорить.

Я вложила ей в руки сумку с подарками и сказала, чтобы она угадывала на ощупь, что там, пока я проберусь тихонько вниз и постараюсь найти новую лампочку. Она не хотела отпускать меня, не хотела опять остаться одна в темноте.

— Я обернусь мигом, обещаю, — сказала я.

Но — меня перехватили.

Ванда была в своей комнате, так что я сама нашла в кухне все, что нужно, в том числе и стоваттную лампочку. Уложила все на поднос и стала подыматься по лестнице. Но тут неожиданно в холл стремительно вошел папа, он вернулся с работы на добрый час раньше обычного.

— Ну, как тут моя девчурка? — крикнул он мне вслед. На этот раз он был даже ласков, но с голосом у него было что-то не так; он звучал хрипло, как при простуде.

— Привет, папа, — откликнулась я и заспешила с подносом вверх по лестнице.

— Ну-ка, ну-ка, вернись и поцелуй все-таки своего старого папку!

Я ухитрилась быстро чмокнуть его, держа покачивавшийся поднос перед собой.

— Э, нет, не так! Да обними же меня по-настоящему! — И он вприпрыжку стал подниматься по лестнице вслед за мной с глупым развеселым гиканьем.

Он вовсе не простудился. Он был пьян. Когда он обхватил меня, сомнений уже не осталось: от него ужасно несло перегаром, а глаза были мутные и налитые кровью. Напиться в рабочее время — да что же он делает!

Я, торопясь, чмокнула его в щеку и попыталась ускользнуть от него.

— Да иди же ко мне, Индия. Ты ведь любишь своего старого папку, несмотря ни на что, верно, милая?

— Да, папа, — сказала я, хотя теперь совсем не уверена в этом.

Он хотел обнять меня и задел поднос.

— Пожалуйста, папа, осторожней.

— Но что это значит? — спросил папа, указывая пальцем на поднос, заполненный всякими лакомствами. Потом покачал пальцем перед моим носом. — Ай-я-яй, нехорошая девочка, а я-то думал, что твоя тощая как палка праведница мамочка посадила тебя на диету!

— Мне просто хотелось взять что-нибудь вкусненькое, я собираюсь сесть за домашние задания.

— А ведь лампочка, пожалуй, будет хрустеть на зубах? — И он захохотал во весь голос над собственной довольно жалкой шуткой.

— Ха-ха-ха, папа. А теперь, пожалуйста, пропусти меня… мне пора наконец взяться за уроки, — сказала я.

Он плелся за мной до самой моей комнаты.

— Папа, ты не должен входить сюда, здесь живу только я, — сказала я, совсем теряя голову.

— Я просто вверну лампу, детка. Не могу же я допустить, чтобы мою маленькую дочурку ударило электричеством. — Папа повернул выключатель и тупо уставился на три загоревшиеся лампочки. Он попытался щелкнуть пальцами. — Что за ерунда! Все уже в порядке!

— Нет, папа, лампочка нужна… нужна для школы. Завтра я отнесу ее на урок физики.

Это, слава богу, повернуло его мысли в другую сторону.

— Чертова школа! Они там уже составили себе недурное состояние — нет-нет, огромное состояние — на плате за обучение, а теперь еще хотят, чтобы твой старый отец раскошелился и на лампочки.

Быстрый переход