Замерев на пороге, я не обращаю внимания на бойкую хостесс, которая несколько раз уточняет, нужен ли мне столик на одного. Головная боль возвращается, и, я надеюсь, когда-нибудь мои ноги начнут двигаться и эта девушка оставит меня в покое.
Ансель поднимает голову и видит меня, его улыбка на секунду исчезает, а на ее месте возникает нечто более сладкое. Это счастливое облегчение. Он совсем не умеет притворяться, у него все написано на лице.
Финн и Оливер оборачиваются и тоже видят меня. Финн что-то говорит, но я не могу разобрать, что именно, а потом дважды ударяет по столу костяшками пальцев и встает со стула.
Ансель остается за столом, а два его друга подходят ко мне.
– Г-г-г-г-де… – начинаю я, замолкаю, выпрямляюсь и говорю: – Где Харлоу и Лола?
Оливер указывает подбородком в сторону лифта:
– Спт. Амжет быть, дш.
Я скосила на австралийца глаза:
– Что?
– Спят, – переводит Финн, смеясь. – А может быть, в душе. – Его акцент не заметен, когда он трезвый. – Я им скажу, что ты внизу.
Я выжидающе поднимаю брови. Вдруг они захотят поделиться еще какой-нибудь информацией.
– И? – спрашиваю я, переводя взгляд с одного на другого.
Финн сдвигает брови:
– И… что?
– Мы все переженились? – спрашиваю я, подразумевая, что он сейчас скажет: «Нет, ты что, это же просто игра! Мы выиграли эти дорогие золотые кольца в блэк-джек!»
Но он кивает, и кажется, такой поворот событий его совсем не беспокоит. Чего не скажешь обо мне.
– Ага. Но не волнуйся, мы все исправим.
Он оглядывается на столик и многозначительно смотрит на Анселя.
– Исправим? – повторяю я, о господи, кажется, у меня инсульт?
Повернувшись ко мне, Финн кладет руку мне на плечо, в его взгляде читается сочувствие. И когда я смотрю на сидящего за ним Анселя, я вижу, что у него… у моего мужа?!! глаза светятся от счастья.
– Ты знаешь, кто такой Брони?
В ответ я моргаю, не уверена, что верно расслышала:
– Кто?
– Брони, – повторяет он. – Это такие парни, которые любят сериал «Мой маленький пони».
– Так, хорошо. Но при чем тут…
Он приседает, так что его лицо оказывается на одном уровне с моим.
– Я спрашиваю тебя об этом не потому, что мужчина, за которого ты вышла замуж в пьяном угаре, Брони, а потому, что он считает саму идею Брони фантастической.
– Мне кажется, я не догоняю, – шепчу я. – Я все еще пьяна? Или он пьян? В каком долбаном мире я проснулась сегодня?
– Однажды он принял ванну с желатиновыми десертами просто потому, что кто-то его на это подбил, а ему было любопытно попробовать, – рассказывает Финн. – Ему нравится открывать бутылки с вином только при помощи стены и ботинка. А когда в Альбукерке у нас закончились наличные, а в ресторане отказались принимать кредитные карты, он оплатил наш ужин, станцевав стриптиз в соседнем маленьком клубе.
– Так. Мне нужен кофе. Чтобы понять хоть что-то из твоего рассказа, – заявляю я.
Финн пропускает мои слова мимо ушей:
– Он тогда заработал семьсот долларов, но речь не об этом.
– Ладно. – Я снова поглядываю на Анселя. Он нас не слышит, но отлично знает этих ребят, так что ему это и не нужно. Он откровенно хохочет.
– Речь о том, чтобы ты держала все это в уме, когда говоришь с ним. Я имею в виду… Ансель всегда немного влюбляется в то, что видит. – Когда он это произносит, мое сердце болезненно сжимается. |