Изменить размер шрифта - +
Шансы вашей подруги нулевые, а мы не можем терять время. — Тигозия взмахнула крыльями и поднялась в воздух.

Остальные драконы последовали за ней. Эшли не могла вымолвить ни слова. Неужели то, что она только что услышала, правда?

 

23

Следуя за светом

 

Билли надел кулон на шею, вытащил из кармана белый лист бумаги и снова вчитался в эти странные стихи:

Билли скомкал бумагу и швырнул ее в кучу червей:

— Почему ты молча ждешь?

Его голос эхом отразился от шершавых стен: «Ждешь… ждешь…»

Билли вложил меч в ножны. Раскинул руки.

— Но где ты сейчас?

И эхо повторило: «Сейчас… сейчас…»

Аполло слабо засветился, отблески упали на смятую бумагу; она вздымалась и опадала на живом ковре из червей. Билли подкинул бумагу ногой и перехватил в воздухе. Не сдерживая выступивших на глазах слез, аккуратно сложил ее и сунул в задний карман.

Рядом раздался низкий насмешливый голос:

— Где ты сейчас? Где ты сейчас?

Билли выхватил Экскалибур и в его неверном свете осмотрелся:

— Кто это сказал?

— Кто это сказал? — снова передразнил голос.

С пола поднялась смутная тень, выросла до потолка и обрела облик дракона.

— Я расскажу тебе, где он, Билли Баннистер!

Лучом Экскалибура Билли полоснул по тени. Луч осветил красноватую чешую, но зашипел и рассеялся. Света от него стало не больше чем от детского фонарика.

Дракон расхохотался.

— Ты слишком плохо разбираешься в этом мече, чтобы справиться со мной. — Вскинув хвост, он щелкнул им, как бичом. — Смотри! Это дерево сразило не таких, как ты, справится оно и с тобой!

Пол качнулся, Билли едва устоял. У его ног разверзлась яма, стремительно наполнившаяся водой. Билли отпрянул в сторону, но рядом сразу же открылась другая яма. Билли остался стоять на месте. Вода в первой яме забурлила, пошла пузырями и, поднявшись, залила обувь Билли. Вторая гейзером выпустила ему в лицо струю пара. Между дырами вылез темно-зеленый стебель, который за несколько секунд превратился в дерево. На конце ветки повисли два золотистых округлых яблока, они качались перед самым носом Билли.

Хвост дракона обвился вокруг его пояса и подтянул его к дереву, заставив поднять руку к яблоку и выронить меч.

— Я вел тебя через семь кругов, — зарычал дракон, — соблазняя искушениями. Почему ты сопротивлялся? Ты всего лишь червь, который мечтает насладиться яблоком Адама.

Билли отдернул руку.

— Червь — это ты, лживая змея!

— О, какой ты умный, — фыркнул дракон. — Ничего, посидишь тут несколько дней и одумаешься.

Лежавший в грязи Экскалибур окончательно померк, и все вокруг погрузилось в темноту. Из пасти дракона ударил поток огня, окружив пламенем одно из яблок. Когда пламя спало, яблоко зарделось вишнево-красным цветом.

— Тьма овладеет твоей душой, и отчаяние лишит тебя сил. Но мое дерево всегда будет рядом. Оно составит тебе компанию. Как только ты сорвешь яблоко, я освобожу тебя и верну к отцу, — прошипел дракон.

Он отступил к одной из ям и начал погружаться в нее. На его чешуе играл красноватый отблеск, падавший от яблока. Когда в кипящих пузырях осталась видна лишь его голова, дракон высунул кожистый оранжевый язык.

— Оставляю тебе на память любимое выражение твоей мертвой подружки: «Позови меня, и я отвечу». — И через паузу он закончил: — Меня зовут Люцифер. — Дракон скрылся под водой, подняв волну пара и пузырей.

Билли поднял меч.

— Умри, гнусный сорняк! — Он нанес удар по стволу, но лезвие Экскалибура лишь звякнуло по окаменевшей коре.

Быстрый переход