Билли кинул Экскалибур в ножны.
— Я бы тебя самого заложил в ломбард! — Он обнял Уолтера и притянул к себе. — Но ты стоишь значительно дороже, чем те медяки, которые дадут за тебя в ломбарде.
Друзья услышали женский голос:
— Вы что там, неплохо устроились?
Билли отпрянул от Уолтера и посмотрел наверх. Не может быть!
— Бонни?!
Уолтер засмеялся:
— Привет, девочка! Ты наконец решила проснуться? Как раз вовремя, сплюшка!
На глазах Билли выступили слезы, но он не стал вытирать их. Он раскинул руки и крикнул:
— Удивительная девочка, теперь я нуждаюсь в твоей помощи. Пришла твоя очередь брать меня на руки.
Бонни просияла. Она слетела в пещеру и оказалась по щиколотки в воде. Билли, опустив сразу ослабевшие руки, с надеждой смотрел на нее. Бонни обняла его и прошептала:
— Сегодня я поняла кое-что очень важное.
— Что же именно? — прошептал Билли в ответ.
Бонни вскинула голову, и ее глаза блеснули.
— Ты помнишь, как мы собирались идти за светом?
— Конечно помню.
— Так вот, я видела Свет. — Она вздохнула. — И теперь я знаю, у меня есть все, что нужно.
Любовь Бонни обволакивала истомленную душу Билли, согревая ее и прогоняя холод. Он не мог представить себе более прекрасного ощущения. Бонни повернулась к Уолтеру и тоже обняла его.
— А где Девин? — спросила она.
— Я покажу тебе, — сказал Уолтер, — но тебя может вытошнить.
Билли помахал руками, чтобы они скорее высохли.
— Объяснишь потом. Мы должны выбираться отсюда. А то скоро армейские начнут нас искать.
Бонни погладила Билли по щеке:
— Эй! А это что такое?
— Это сахарная глазурь на пирожном, — ответил Уолтер и показал также свои руки. — А теперь, девочка, пора тебе доставить пару фруктовых пирожных на верхний этаж.
24
Последняя песнь
Билли, скрестив ноги, сидел лицом к костру под чистым звездным небом; его усталые мышцы отдыхали. Зрелище сельских просторов Западной Вирджинии, залитых светом убывающей луны, несло покой и умиротворение. Боль прекратилась, синяки поблекли, порез, который он сам себе нанес, затянулся, и даже следы от укусов жуков бесследно исчезли.
Он вдохнул пахнущий дымком воздух, отметив в нем слабый мускусный привкус, свойственный скунсу. Почему-то даже он был приятен, этот аромат реального мира, бесконечно далекий от обманчивых запахов ароматизаторов и зловония испепеленных червей в глубинах Шеола.
Тем не менее не все было ладно в этом мире. Душевные раны продолжали кровоточить, и лекарства для них не было. Поскольку Билли не представлял себе, что случилось с отцом, эта тайна и связанная с ней пустота причиняли страдание.
Друзья Билли тесным кружком сидели вокруг него, болтали и смеялись, поглощая горячие хот-доги, салат и мармелад; их голоса смягчали и успокаивали сердечную боль. Он посматривал на Уолтера слева от себя, на мать, на Эшли, Карен и, наконец, на Бонни, которая сидела по правую руку от него, закутавшись в крылья. У нее был усталый вид. После того как сэр Патрик вытащил ее из Англии на частном самолете, из Кастлвуда до Камберленда она долетела самостоятельно. Билли ругал себя за то, что позволил ей пуститься одной в такое путешествие. Но сопровождать ее он не мог.
Уолтер пошевелил веткой угли в костре. На нем была толстая куртка, которая защищала от прохладного утреннего воздуха. Огонь с треском вздымался длинными языками, но по мере того, как костер гаснул, оживленный разговор тоже сходил на нет. Билли крутил в руках раздвоенную ветку, концы которой были в песке и золе. |