Посмотри, кто там, Алекс.
Алекс вышел, остальные молча ждали. Послышались звуки мужских голосов, затем Алекс вернулся в гостиную, на его лице было написано явное неудовольствие. Алекс сказал, обращаясь одновременно ко всем:
— Боюсь, это не светский визит.
Вошедший за ним человек был высок, широкоплеч, но строен. Его темные волосы блестели от дождя. Привлекательное в общем лицо с проницательными серыми глазами излучало уверенность. Видимо, он снял плащ в холле, так как его костюм был сухим.
— Привет, Брент, — первым поздоровался с гостем Дэниел.
— Дэниел, дамы, — приветствовал тот собравшихся легким поклоном.
Его взгляд упал на Лауру, и он добавил:
— Здравствуйте, мисс Сазерленд. Не знаю, помните ли вы меня, но…
— Я вас прекрасно помню, лейтенант.
Как она могла его забыть? Она недолго разговаривала с этим полицейским, пытаясь оттереть чернила с подушечек пальцев. Это было в понедельник, после убийства Питера. Брент Ландри, лейтенант отдела по расследованию убийств, задал ей всего несколько вопросов, довольно вежливо, но он тогда все же не поверил в невиновность Лауры.
Эмили, сидящая спиной к двери и, следовательно, к гостю, не сделала ни малейшей попытки изменить позу. Она резко заявила:
— Мне претит эта новая мода бесцеремонно являться в дом во время ужина, чтобы застать всю семью дома.
Казалось, реплика леди Килбурн никого не удивила. Лишь Лаура с удивлением заметила, что Брент Ландри вопросительно приподнял бровь, глядя на Дэниела; тот же в ответ уступил ему место у камина и присоединился к Лауре, по-прежнему стоявшей у окна. Теперь Ландри мог видеть всех, находящихся в гостиной. И Эмили теперь прекрасно его видела.
— Ну? — нахмурилась леди Килбурн.
— Извините за несвоевременный визит, миссис Эмили, — с серьезнейшим видом проговорил Ландри. — Но полицейским иногда приходится проявлять бесцеремонность.
— Твоя бабушка перевернулась бы в гробу. Она тебя этому не учила. Как дела у мамы?
— Все в порядке, миссис Эмили. Извините, но, как сказал Алекс, это не светский визит.
Из этого обмена репликами Лаура кое-что уяснила. Прежде всего то, что Эмили, очевидно, относится к Бренту Ландри как к человеку своего круга, а не как к обычному полицейскому, поскольку хорошо знает его семью. Брент же вежливо, но твердо пресек попытку Эмили обращаться с ним как с дурно воспитанным подростком. Он не собирался уступать леди Килбурн контроль над ситуацией, даже если она прекрасно знала его покойную бабушку.
Твердость Брента, похоже, подействовала на Эмили, по крайней мере, вызвала уважение, потому что ее интонации смягчились, когда она сказала:
— Что ж, если это официальный визит, перейдем к делу. Что вам от нас нужно?
— У меня к вам несколько вопросов, миссис Эмили, только и всего. Мне показалось, будет лучше, если я приду сюда, чтобы задать их.
— Полагаю, это касается убийства Питера?
Мэдлин тихонько вскрикнула.
— Вы узнали, кто?..
После секундного колебания Ландри с сочувствием в голосе ответил:
— Пока еще нет. Просто я хотел задать несколько вопросов.
— Тогда задайте свои вопросы! — выпалила Эмили. — Хотя ваши люди уже задали достаточно вопросов. Кстати, я тоже спрошу вас кое о чем, если вы не возражаете.
Ландри вопросительно взглянул на леди Килбурн.
— Почему вы оказались замешаны в это дело, Брент? К нам приходили полицейские после убийства Питера, но вас среди них не было.
— Мне приказали заняться этим расследованием несколько дней назад, — объяснил Ланд-ри. — Причина известна только начальству. |