|
- Кэмерон, что-то случилось?
Прежде чем повернуться к ней, он снова вздохнул. Сандру охватило беспокойство.
- В чем дело? - Она порывисто протянула к нему руку.
- В одном человеке. - Он сжал ее пальцы. - Похоже, наш отпуск подошел к концу.
У Сандры упало сердце. Она крепче ухватилась за руку Кэмерона.
- Ты должен уехать?
- Да. - Его голос звучал ровно, бесстрастно - что красноречиво свидетельствовало о его настроении.
- По делам службы? - Сандра не собиралась выспрашивать подробности, ее интересовало только самое главное.
- Да.
Она согласно кивнула, не ожидая дальнейших объяснений, но он проявил неожиданную откровенность, чем несколько удивил ее.
- Пока ты вела в суде свою битву за опекунство, я гонялся за преступником, ограбившим банк и оказавшимся вдобавок похитителем и насильником. - По его губам скользнула кривая усмешка. - В конце концов я его поймал. - Он кивнул на телефон. - Но сейчас позвонил наш агент и сообщил, что преступник сбежал из камеры предварительного заключения, где дожидался суда.
- И ФБР хочет, чтобы ты прервал свой отпуск и поймал его?
- Нет. - Кэмерон покачал головой. - Этот звонок не был служебным. Мой коллега счел необходимым предупредить меня, поскольку грабитель поклялся отомстить мне, если окажется на свободе.
- Но… Я ничего не понимаю! - Сандра нахмурилась. - Мы же здесь в безопасности. Этот человек, преступник, не может знать, что ты находишься тут. Зачем же тебе уезжать и подвергать себя опасности?
- У меня есть долг, определенная ответственность…
- В данный момент ты ответствен только перед собой, - перебила она. - Что ты собираешься сделать? Стать подсадной уткой, использовать себя в качестве живой приманки, чтобы заманить преступника в капкан?
Слабая улыбка пробежала по его губам.
- Что-то вроде того.
- Как это глупо!
- Возможно, но…
- Кэмерон! Прислушайся к себе. Наверняка в глубине души ты не считаешь, что являешься единственным агентом, способным поймать этого… нарушителя закона?
- Разумеется, нет, - тут же согласился он. - Я и не собирался изображать из себя героя и отправляться на охоту в одиночестве. Но я должен быть частью команды.
- Почему? - не отставала Сандра, опасаясь за его безопасность и одновременно испытывая растущую досаду от его упрямства. - Я могла бы тебя понять, если бы позвонил твой начальник и приказал - или попросил тебя о помощи, но твоя решимость использовать себя в качестве приманки совершенно бессмысленна.
На сей раз Кэмерон не улыбнулся, а рассмеялся.
- Что тут смешного? - насторожилась она.
- Ты. - Он погладил ее руку. - Говоришь прямо как прокурор, допрашивающий свидетеля защиты.
Она смерила его холодным взглядом.
- К твоему сведению, меня учили применять на практике логику и старый добрый здравый смысл.
- И тебе это блестяще удается.
Настроение у нее немного улучшилось.
- Так ты остаешься? - Она и не пыталась скрыть вспыхнувшую надежду.
- Остаюсь. - Он кивнул, потом быстро предупредил: - По крайней мере на день-два, пока не узнаю, как идет охота. И если окажется, что я им нужен… - Фраза осталась неоконченной.
- Все ясно. - Сжав его руку в последний раз, она высвободила свою и встала с кровати.
- Ты куда? Еще рано, можно немного поспать.
- Я уже выспалась. - Она направилась в ванную. - И проголодалась.
- Я тоже. - Он многозначительно усмехнулся. - Потому и хотел полежать в постели.
- Похоже, тебе придется довольствоваться блинами.
Со смехом Кэмерон соскочил с кровати и бросился за ней в ванную.
Глава пятая
В воскресенье, во второй половине дня, начался дождь, легкий весенний дождь - так, во всяком случае, решили Сандра и Кэмерон. |