Изменить размер шрифта - +
Она была так потрясена, что и не подумала одеться. Все участники сцены были обнажены. — Я считала, что вы просто друзья.

— У нас общий ребенок, — начал объяснения Жан-Луи с типично галльской живостью. Франсуаза просто лежала и смотрела в потолок. В постели Жана-Луи она чувствовала себя абсолютно комфортно и, казалось, не обращала внимания на жаркий спор между Лиз и Жаном-Луи, словно происходящее не имело к ней никакого отношения.

— При чем здесь это? — кричала Лиз. — Что она здесь делает?

При этих словах Франсуаза приподнялась на локте и стала наблюдать за спорящими. Лиз бросила на нее сердитый взгляд, но Франсуазу это не смутило.

— У нее тут работа на этой неделе, вот она и заскочила поздороваться, — вяло произнес Жан-Луи. Сказать ему было нечего.

— На мой взгляд, вы не только поздоровались, — прищурившись, процедила Лиз и наклонилась за своей одеждой. — Мерзавец! Ты говорил, что верен мне. — Лиз быстро оделась. Франсуаза поднялась и проплыла мимо Лиз в ванную.

— Я верен тебе! — настойчиво проговорил Жан-Луи. — Я люблю тебя. А с Франсуазой мы просто друзья.

— Чушь! Расскажи это кому-нибудь другому. Ты врал мне, и все.

Теперь Лиз была уверена, что женское белье, которое она нашла в его парижской квартире, провалялось там вовсе не четыре года, а гораздо меньше. Интересно, давно он с ней спит? И прекращал ли вообще? Франсуаза держалась так, словно ничего не произошло.

— Лиззи, ну что за пуританство! — высвобождаясь из простыни, произнес Жан-Луи и подошел к Лиззи. — Все так живут. Это не имеет никакого значения. — Он попытался обнять Лиззи, но она не позволила.

— Для меня имеет! — Надо же быть такой дурочкой! Ведь она так ему верила. Такие мужчины, как Жан-Луи, не способны никому хранить верность. Теперь она поняла, что он обманывал ее весь год и его понятие о верности сильно отличается от того, что имела в виду сама Лиз. — Мне следовало быть умнее.

Из ванной появилась Франсуаза и закурила сигарету Жана-Луи. Она вела себя совершенно спокойно. Казалось, неприятная сцена ее совсем не огорчает. Лиззи знала, что у нее тоже есть друг. Настоящая собачья свадьба!

Самой большой глупостью Лиззи было верить, что Жан-Луи другой. Столь обаятельные мужчины никогда не бывают верными. У них другие гены. Лиззи неоднократно с этим сталкивалась, но всегда говорила себе, что на сей раз будет иначе. Однако все повторялось. Жан-Луи был таким же, как другие мужчины, с которыми она встречалась. Лиз безошибочно выбирала тех, кто был не способен ни к верности, ни к длительной привязанности. Должно быть, такой тип мужчины отвечал ее подсознательному страху перед слишком серьезными обязательствами. Ей уже не раз приходилось оказываться действующим лицом подобных сцен.

— Неужели у тебя нет никакого понятия о морали? — спрашивала Лиз, с отвращением глядя на Жана-Луи. — Я достойна лучшего отношения. Не знаю, почему я тебе поверила.

Лиз не любила Жана-Луи и знала это, но он ей нравился, она ему доверяла, а это оказалось ошибкой. В ее мире все мужчины были такими. Да она и не искала других. Подиум заполняли мужчины, которые хотели вечно оставаться детьми, они никогда не играли по правилам. Правил для них не существовало, они просто забавлялись. Кончалось все тем, что всегда кто-нибудь обижался. Лиз устала от таких отношений.

Одевшись, она бросила презрительный взгляд на Жана-Луи.

— Придурок! Жалкая пародия на мужчину! А хуже всего то, что отец из тебя никакой. Вечно ищешь предлог, чтобы не быть вместе с сыном и переложить заботы о нем на других. Лично я заслуживаю лучшего мужчину, чем ты, но важно то, что Дамьен заслуживает лучшего отца.

Быстрый переход