Изменить размер шрифта - +
И Тайри поступал именно так. Он пересекал верхом вдоль и поперек огромную территорию ранчо Уэлшей. Верховые прогулки стали для него ритуалом. Он совершал их теперь ежедневно, и, независимо от того, куда он держал путь, Тайри неизменно оказывался на окраине ранчо там, где оно граничило с землями Хэллоранов. Безотчетно он надеялся хоть мельком, хоть на минуту увидеть Рэйчел, хотя не признался бы в этом даже под страшной пыткой. Иногда ее силуэт мелькал в окне дома Хэллоранов: она глядела на белое снежное покрывало. Но Рэйчел ни разу на его глазах не покидала дома, а он никогда не въезжал во двор.

Наступил канун Рождества, и дом Уэлшей сверкал украшениями и огнями свечей. Аннабелла купила роскошные подарки всем, кто был у нее в услужении: наемным работникам, слугам, мальчику, собиравшему в курятнике яйца… Она не забыла никого. Тайри она подарила «винчестер». Это было прекрасное мастерски сработанное ружье, и на гладком розовом дереве приклада затейливой вязью было выгравировано его имя.

Тайри преподнес Аннабелле изящный кулон в виде рубиновой капельки на тонкой золотой цепочке.

Под аккомпанемент бушевавшей снежной бури наступил новый год. За два дня снегу навалило на три фута. Теперь ковбоям приходилось особенно тяжело. Они нагружали сеном огромную повозку с плоской платформой и развозили его по всей территории ранчо, чтобы накормить жалобно мычавший голодный скот. Тайри невесело усмехался, глядя, как повозка пропахивает борозды в глубоком снегу. Буйволы и лошади еще могли пройти по нему в поисках пищи, но для коров это было не по силам.

А стихия все бушевала. Приходилось постоянно сбрасывать снег с крыш, расчищать дорожки, чтобы можно было пройти от строения к строению. В корытах, из которых поили животных, образовывалась толстая корка льда. Начался падеж скота, и туши валялись в глубоком снегу, как упавшие с пьедесталов статуи. Река замерзла. Обнаженные деревья, отданные на волю воющего ветра, казались такими одинокими, их ветви поникли, отягощенные снегом.

А в Тайри все росло беспокойство. Он так истово мерил шагами гостиную, что Аннабелла начала опасаться, как бы он не протер в ковре дырку. Тайри стал раздражительным, вспыльчивым и настолько мрачным, что слуги теперь опасались оставаться с ним в одной комнате и даже прочие наемники Аннабеллы предпочитали обходить его стороной.

В первый же день, как только погода изменилась, Тайри вскочил в седло и погнал своего серого по застывшей белой целине. Все на ранчо были рады, что он уехал.

Вырвавшись на свободу, Тайри глубоко вздохнул. Снежная равнина была безмолвна и неподвижна, лишь серый жеребец старательно пробирался по глубоким сугробам.

Тайри удалось миновать уже добрых десять миль, когда по небу понеслись черные тучи, похожие на волны разгневанного моря. Они совершенно скрыли солнце. Где-то далеко загрохотал гром, затем упали первые тяжелые капли дождя. Когда желтый зигзаг молнии распорол низко нависшее черное небо, жеребец замотал головой и испуганно заржал.

– Полегче, мальчик, – пробормотал Тайри, похлопывая лошадь по шее.

Теперь дождь полил по-настоящему и за несколько секунд промочил до костей и Тайри, и его скакуна. Остановив серого, Тайри огляделся, пытаясь понять, где находится. Кажется, где-то на границе владений Уэлшей и Хэллоранов. С минуту он постоял в нерешительности. Потом тряхнул головой и направил лошадь к ранчо Хэллоранов, впервые за несколько недель чувствуя, что хорошее настроение возвращается к нему.

Глаза Джона Хэллорана округлились, когда, отворив дверь, он увидел на пороге Логана Тайри со шляпой в руке.

– Что-нибудь случилось? – спросил старик.

– Нет. Не возражаете, если я войду?

– Да вроде нет причин возражать, – нерешительно ответил Хэллоран. – Похоже, вам не повредит стаканчик-другой. Вам надо посидеть у огня и обсохнуть.

Быстрый переход