Она поговорила с респектабельной дамой, под патронатом которой находился симфонический оркестр, и была очень рада слышать, что прибыль от концерта, составившая более миллиона долларов, будет отправлена в помощь голодающим.
Потом Ли познакомилась с Сидни Андерсоном, молодым адвокатом, о котором Питер говорил ей в Натчезе. Ли поразилась рассказу Сидни о том, что Питер купил билеты на благотворительный концерт для всех служащих фирмы.
– Я очень рад, что Питер нашел вас, – доверительно продолжил Сидни.
– Меня? – переспросила она. – А что во мне такого?
– Просто мне кажется, что Питеру нужна жена, у которой есть собственная жизнь. Наверное, вы знаете, как много он работает?
– Да, я поняла это за прошедшие несколько дней. Он явно очень предан своей работе и очень ответствен…
– О, тут все гораздо серьезнее, – перебил ее Сидни. – В конторе многие обвиняют Питера в том, что он стал самым молодым старшим адвокатом лишь благодаря связям отца. Но в глубине души все знают правду: Питер отказался от работы в конторе отца и достиг своего нынешнего положения только чертовски тяжелым трудом и ничем иным. Он спасал мою шкуру бесчисленное количество раз. Он всегда засиживается за работой допоздна и всегда готов каждому протянуть руку помощи.
Ли нахмурилась.
– Я удивлена. Он, оказывается, усердный работник, но говорил мне, что адвокатская деятельность – рутина и скука.
– Все мы жалуемся, – сказал Сидни, – но я уверен, Питеру нравится его работа.
Ли обдумывала расстроившие ее слова Сиднея до конца вечера. Она украдкой наблюдала, как Питер беседует с Милтоном Прайсом, седовласым мужчиной, основателем компании «Прайс, Бирмингем и Уотсон». Казалось, что Питер просто-напросто прилип к нему.
В час ночи родители Ли предложили отвезти ее в гостиницу, но Питер тактично ответил, что сам проводит их дочь. Около двух гости разошлись, и все стали убирать. Питер и Ли сидели рядом на мягком диване бежевого цвета и пили шампанское, уставившись на стеклянную стену с мозаикой, изображавшей уютный светлый дворик в тропиках.
– Мне нужно сказать тебе кое-что, – произнесла Ли, задумчиво изогнув бровь. – Действительно, если уж ты берешься за что-то, то берешься всерьез.
Он пожал плечами.
– Большую часть всего этого организовала моя секретарша.
Сладко потянувшись, он улыбнулся ей.
– Я был довольно сильно занят с тех пор, как вернулся из Натчеза, дорогая.
– Мне это прекрасно известно.
Она обвела рукой огромный холл, устланный дорогими коврами.
– Кажется, ты окружил меня со всех сторон, Питер, и в работе, и в личной жизни.
Он подавил зевок.
– О, ты имеешь в виду этот дом? Прежние владельцы предложили мне сделку, от которой я просто не мог отказаться. Конечно, для меня он слишком большой.
Он обнял ее одной рукой за плечи.
– Чтобы не чувствовать себя здесь одиноко, мне нужна ты.
– Нужна я, – медленно повторила она, вспоминая слова Сидни.
– Позволь предложить тост, – оживился Питер, явно не улавливая ее меланхоличного настроения и собираясь налить еще шампанского. Он подал ей полный бокал. – За нас. За сегодняшний вечер. За наш полный успех.
– Салют, – понуро отозвалась она.
Они чокнулись и пригубили шампанского.
– Питер, что касается сегодняшнего вечера…
– Я говорил тебе, что ты была великолепна?
– Десять тысяч раз.
Она поставила бокал на кофейный столик и повернулась к нему:
– Ты помнишь свои слова о том, что это выступление поможет мне решить, хочу ли я продолжать выступать?
– Да. |