Уэйн засмеялся:
— Я просто скажу ему: «Король умер! Да здравствует король!»
— Он не успокоится, пока не отнимет у вас этого повара, — предположил лорд Элванли.
— Это произойдет только через мой труп! — полушутя-полусерьезно отвечал маркиз.
На это все рассмеялись, а дворецкий поспешил вниз, чтобы рассказать обо всем Араминте.
Хенсон должен был сразу же вернуться в столовую. Собираясь уходить, он добавил:
— Не забудьте, мисс Бувэ, что майор Браунлоу хотел увидеть вас перед тем, как вы уйдете.
Араминта подождала, пока он не удалился из кухни, а затем обратилась к Джиму, тому самому мальчику, который вчера открыл ей дверь особняка маркиза:
— Ты не найдешь мне наемный экипаж?
— Ну конечно, мисс, — ответил Джим.
Местные мальчишки стали ее верными слугами после того, как она угостила их кусочками пудинга, украшая это блюдо к столу.
— Мсье Густав никогда не разрешал нам ничего трогать на кухне, — сказал один из них.
— Я тоже не хочу, чтобы вы что-то трогали, — ответила Араминта, — но когда я сама вас угощаю, это совсем другое дело. Кстати, в миске осталось довольно много шоколадного мусса, я предлагаю вам разделить его между собой.
Ей не пришлось повторять дважды, и шоколадный мусс исчез в мгновение ока.
Араминта подумала, что если она еще вернется в. этот дом, то им с Ханной придется приготовить побольше пудинга, чтобы его хватило и мальчикам.
Как только Джим нашел для нее наемный экипаж, девушка выскользнула из дома, и когда дворецкий вернулся, чтобы пригласить ее к майору Браунлоу, она уже исчезла.
Араминта уже знала, что ее ожидают и на следующий день, и по дороге домой мысленно составляла меню и список того, что ей потребуется купить.
Девушка рассказала Ханне о своем успехе, записала завтрашние покупки и быстро отправилась спать.
«Нужно поскорее уснуть, — подумала она, — а то я не смогу встать в пять утра».
Но Араминта совершенно не ожидала, что старая служанка, вместо того чтобы разбудить ее, как накануне, позволит ей выспаться.
Когда девушка открыла глаза, Ханна раздвигала занавески, а на столике у кровати стоял завтрак.
— Который час? — спросила Араминта.
— Скоро девять, мисс Араминта.
Девушка испуганно села в постели.
— О, Ханна! Почему же ты меня не разбудила? Ты ведь знала, что нам нужно было рано утром пойти на рынки.
— Я уже там побывала, — спокойно ответила Ханна.
— Но ты не должна была так поступать!
— Вам нужно было отдохнуть, после того как вы до полуночи простояли на ногах. Я-то знаю, каково это, простоять столько на каменном кухонном полу.
— Это не труднее, чем встать в пять утра и обойти асе рынки! — возразила Араминта.
— Теперь об этом нечего думать, — ответила Ханна. — Продукты уже внизу, и я ничего не забыла!
— Я уверена в этом. Спасибо тебе, Ханна, ты очень добра ко мне. Но это нечестно, что я задаю тебе столько лишней работы.
— Я все это делаю потому же, почему и вы, — для мастера Гарри. Надеюсь, он будет нам благодарен, этот молодой шалопай!
Ханна вышла из комнаты, закрыв за собой дверь, а Араминта рассмеялась.
Это было так похоже на их преданную служанку — бранить Гарри, сердиться на него и в то же время быть готовой ради него на все.
«Что ж, сегодня у нас будет еще двадцать гиней!» — сказала себе Араминта, с удовлетворением думая о лежащем на туалетном столике конверте, который был получен от дворецкого накануне вечером. |