Лара снова бросила на него взгляд – неодобрительный. Лесть она не любила. Однако мучиться в неведении не любила еще больше, потому решилась выяснить, кто он таков, немедля.
Турка с добавленной в зерна водой покоилась на огне, и у Лары была пара минут, чтобы поглядеть на незнакомца открыто да приветливо ему улыбнуться. Что что, а приветливо улыбаться вне зависимости от настроения Лара за годы в пансионате научилась.
– Лариса, – она первой протянула руку. – Ведь вы наш постоялец, не так ли?
Незнакомец охотно пожал ее ладонь, несколько задержав в своей. Что же касается имени, то он явно замешкался, прежде чем его назвать. Будто раздумывал.
– Джейкоб Харди. Я и впрямь ваш постоялец с нынешней ночи.
– Вы из Европы? – изумилась Лара, позабыв о кофе. Иноземцы не были у них частыми гостями. – Никогда бы не подумала… вы очень складно говорите по русски.
– Из Америки, – поправил тот. – Но моя матушка была русской, и вот уж она порадовалась бы, узнав, что ее уроки не прошли даром. Она умерла.
– Мне жаль…
– Мне тоже. Это случилось четыре года назад, с тех пор я оставил Нью Йорк, где прежде мы жили с отцом… Вы слышали о Нью Йорке?
– Конечно! – тотчас подхватила Лара, опасаясь прослыть невежей.
Сей город ни раз упоминался в произведениях ее любимого Марка Твена, однако до сего дня Лара сомневалась, не является ли он сказочным, навроде Страны чудес. А уж вот так запросто болтать с настоящим живым нью йоркцем…
– О, это невероятный город, – продолжал он тем временем, по детски сложив локти на бортике веранды и устроив на них голову, – вам бы там понравилось, Лариса. Я и сам намереваюсь еще вернуться на родину… когда нибудь. Мой отец занимается экспортом кофе из Бразилии в Америку, и, подозреваю, что как только я вернусь, отлынуть от семейного бизнеса мне уже не удастся. И все таки я рад, что нынче попал сюда.
Под его взглядом Лара неожиданно для себя смутилась. Благо, пенная шапка над кофе как раз подступала к горлышку турки, а значит, можно было с чистой совестью отвлечься от разговора.
Она ловко перелила напиток в тонкую фарфоровую чашку и, подавая ее с блюдцем, салфеткой и Матрениным круассаном, снова поймала улыбчивый взгляд американца на своем лице. В этот раз не удержалась и улыбнулась в ответ.
– Ваш кофе – без сливок, но с сахаром. Так что же привело вас в наши края, господин Харди? Вы приехали по делам?
– О, нет, что вы – я здесь по воле случая. После смерти матушки всерьез решил заняться изучением русской словесности – собираю народный фольклор, легенды и сказки. Потому и… простите, я невольно подслушал ваш разговор с подругами – о каменном Вороне. По моему прелестная сказка, мне бы как раз подошла. Расскажете мне ее, Лариса?
Лара смешалась окончательно. Потому даже обрадовалась, когда услышала из кухни тяжелые шаги мамы Юли.
– Простите, господин Харди, я должна идти, – наспех распрощалась она и не посмела даже обернуться лишний раз – мама Юля не выносила, ежели Лара беседовала с постояльцами без крайней на то нужды.
Тем более что матушка и впрямь разыскивала ее.
– Ну вот где ты опять носишься? По всем комнатам тебя разыскивать прикажешь? Снова с прислугою лясы точишь, работать не даешь?
– Что вы, матушка! Стаське помогала самовар ставить.
Мама Юля уперла руки в бока:
– Это что ж – она так и не научилась с самоваром управляться?
– Научилась… – прикусила язык Лара. – Я лишь помогала, дите ж совсем…
Матушка на расправу была скора – ей богу выгонит Стаську, с нее станется. А девчонка сирота, некуда и пойти более.
– Дите… – передразнила мама Юля, – иные в ее возрасте уж мужние жены, и все хозяйство на них. |