Изменить размер шрифта - +
На тележке разносчика под решеткой дышали жаром уголья. Лицо его испещряли морщины, темная куртка была поношена, а длинные седые волосы прихвачены кожаным шнуром. Продавец бросил быстрый взгляд на меч Ранда и тут же отвел глаза.

– А почему вы спрашиваете о сапожнике? Вот вам, пожалуйста, превосходная баранина, – он широко ухмыльнулся, и его маленький подбородок совсем исчез, а глаза вдруг забегали. – Сама Первая Советница лучше не едала.

Когда я был мальчишкой, тогда тоже были пирожки с мясом. Расстегаи назывались, пробормотал Льюс Тэрин. Мы покупали их за городом и...

Перекидывая пирожок из руки в руку и чувствуя жар даже сквозь перчатки, Ранд отогнал голос Льюса Тэрина.

– Я не прочь знать, какому человеку заказываю тачать сапоги. А если он, к примеру, чужеземцев не любит? Вряд ли он тогда выполнит заказ на совесть.

– Да, госпожа, – сказал торговец, кланяясь невысокой седой женщине и глядя на нее искоса. Завернув в кусок грубой бумаги четыре пирожка, он протянул ей кулек и только потом взял деньги. – Пожалуйста, госпожа. Да осияет вас Свет. – Покупательница, не сказав ни слова, заковыляла прочь, пряча сверток с пирожками под плащом, а торговец скорчил кислую мину и лишь потом повернулся снова к Ранду. – Нелюбовью к чужеземцам Зерам в жизни не славился, а будь оно так, Милса живо выбила бы из него дурь. Это его жена. С тех пор как последний из их детей обзавелся семьей, Милса сдает внаем верхний этаж. Когда находит такого жильца, который не возражает, чтобы на ночь его на ключ запирали, – хохотнул костлявый торговец. – У Милсы лестница ведет прямиком на третий этаж, так что комнаты отдельные. Но она не желает понапрасну денежки тратить и прорезбть новую дверь, поэтому лестница выходит в мастерскую. А она не настолько доверчива, чтобы оставлять по ночам мастерскую незапертой. Вы пирожок есть будете или только глядеть на него?

Быстро откусив кусочек, Ранд слизнул с подбородка горячий сок и, увидев поблизости козырек маленькой скобяной лавочки, отошел в укрытие. Немало прохожих тоже трапезничали на скорую руку, покупая у разносчиков еду, – пирожки с мясом, жареную рыбу, жареные бобы в кулечках. Трое или четверо мужчин ростом не уступали Ранду, а две-три женщины, такие же высокие, как большинство мужчин на улице, вполне могли бы быть айилками. Продавец без подбородка, по-видимому, все-таки не был мошенником, каковым казался, а, может, причиной было то, что Ранд ничего не ел с самого завтрака, но он поймал себя на мысли, что ему хочется проглотить пирожок в один присест и купить еще. Но он заставил себя есть медленно. Дела у Зерама, похоже, шли хорошо. В мастерскую постоянно, если не непрерывно, заходили мужчины, большинство несло под мышкой сапоги или башмаки для починки. Даже если Зерам пропустит кого-то к постояльцам, не известив тех заранее, он потом может опознать гостей, а заодно их опознают и двое-трое его заказчиков.

Если изменники снимают у жены сапожника верхний этаж, им вряд ли доставляет большое неудобство то, что по ночам дверь запирают. С южной стороны мастерскую отделял от одноэтажного дома переулок, прыгать там из окна было бы опасно, но по другую сторону ее стена к стене подпирало двухэтажное здание с мастерской белошвейки. Окна Зерама выходили только на улицу – за домом проходил другой переулок, куда выносили мусор, Ранд уже проверял, – но на крышу все равно должен быть выход, иначе как же ее чинят? С крыши дома сапожника можно спрыгнуть на крышу белошвейки, потом перебраться еще через три здания, там стоит дом пониже, свечная мастерская, откуда запросто можно спуститься на улицу или на задний переулок. Особо и рисковать не нужно, ни ночью, ни даже днем, если держаться подальше от улицы и при спуске не попадаться на глаза патрулям Стражи. Улица Синего Карпа изгибалась так, что ближайшие караульные вышки были отсюда не видны.

Двое мужчин, подходивших к сапожной мастерской, заставили Ранда отвернуться к маленькой витрине из плохого, с пузырями, стекла и сделать вид, будто он рассматривает выставленные там ножи и ножницы.

Быстрый переход