|
– Кэролайн Джейн.
– Хорошо, – сказал Суитт. – Пусть будет КЭРОЛАЙН ДЖЕЙН БЕНСОН. – Он набрал на клавиатуре имя, потом взглянул на экран и содрогнулся.
– Только не говорите мне, что это ее естественный цвет КЭРОЛАЙН ДЖЕЙН БЕНСОН оказался жгуче‑оранжевым червем со сверкающими полосами ярко‑красного и желтого цветов, местами обрамленными ужасной черной каймой.
– Когда мы вернемся, я вас познакомлю. Тогда сами убедитесь.
– Пожалуйста, это не для меня. Я больше никогда в жизни не захочу видеть ничего рыжего.
КЭРОЛАЙН ДЖЕЙН БЕНСОН пересек экран, исчезнув из поля зрения камеры, и спустя секунду появился на другом дисплее. Это был толстый зверь, лоснящийся, кричаще яркий – и несомненно самодовольный. Он почему‑то напомнил мне средневекового японского самурая, надменно шествующего по деревне мимо почтительных крестьян. Из какого бы семейства ни происходил КЭРОЛАЙН ДЖЕЙН БЕНСОН, к этому семейству определенно следовало относиться с осторожностью – а возможно, и ко всему племени.
– Дайте я назову следующего, – предложил Брикнер. Выждав, когда канал освободится, он объявил: – Этот будет ДУПА. ДУПА ПОПУГАЙ ПОПКА.
– Объясни, Джордж. – Нет.
Шесть человек повернулись и посмотрели на него.
– А ну давай, давай…
В ответ Брикнер лишь ухмыльнулся и повторил нашу национальную мантру: – Все сходят с ума. Я схожу по‑своему. Спокойной ночи, мисс Калабаш, кем бы ты ни была.
Бенсон подтолкнул локтем Суитта: – Не волнуйтесь насчет него. Некоторые выбирают довольно странные способы расквитаться за старые обиды. Фридман назвал последнюю шестерку червей именами шайки адвокатов, с которыми однажды имел дело.
– Угу. Должно быть, он и впрямь ненавидит хторров.
– Он сказал, что так будет справедливо. Тем червям вкололи радиоактивные метки, чтобы проверить, когда они издохнут.
Крис Суитт развернулся в кресле: – А вы, капитан? Не желаете назвать червяка в честь кого‑нибудь?
Я вежливо покачал головой: – Виноват, но мне не приходит на ум ни один человек, который действительно заслуживал бы такой чести.
– А как насчет Беллуса? Или Данненфелзера?
Я слабо улыбнулся, но удержался от искушения.
– Нет. Это будет нечестно по отношению к червю. У них нет выбора. А у людей есть.
– Давайте, – предложил Бенсон. – Вы должны окрестить хоть одного. Все уже называли.
– О, хорошо – вон того здоровяка. С гнусной внешностью. Пусть он будет РОБИНСОН. УЖАСНЫЙ ДЖОН РОБИНСОН. А другого, вон того темно‑пурпурного, можете назвать ФОРМАНОМ. Хорошо? Теперь вы счастливы?
– Прямо в экстазе.
Пробегавшая куда‑то Шрайбер мимоходом окрестила пятерых хторров из одного особенно шумного гнезда: ВОЛОСАТЫЙ ГАРСИА, РОКОВОЙ БОБ, КРОВОПИЙЦА ФИЛ, БИЛЛ– СКАНДАЛИСТ и МИККИ‑ИНФАРКТ. Брикнер, Бенсон и Суитт обменялись озадаченными взглядами. Я тоже не понял. Возможно, это персонажи из какого‑то старого телешоу. Надо бы потом посмотреть.
На третий день пошла надежная информация от некоторых семейств, племен и рас внутри мандалы. Тогда мы начали называть расы – АМЕРИКА, РОССИЯ, АНГЛИЯ, ФРАНЦИЯ, МЕКСИКА. Племенам присваивались названия городов – НЬЮ‑ЙОРК, ЛОС– АНДЖЕЛЕС, САН‑ФРАНЦИСКО, ДЕНВЕР, ГОНОЛУЛУ, ЛОНДОН, ЛИВЕРПУЛЬ, БИРМИНГЕМ, МАНЧЕСТЕР, ПАРИЖ, НИЦЦА, БРЕСТ, МАРСЕЛЬ, МОСКВА, САНКТ‑ПЕТЕРБУРГ, КИЕВ, ЛА‑ПАС, ТИХУАНА, МА‑ЦАТЛАН, АКАПУЛЬКО. А семейства в пределах одного племени получали названия пригородов – ГОЛЛИВУД, БЕВЕРЛИ‑ХИЛЛЗ, БЕРБАНК, МАНХЭТТЕН, БРУКЛИН, ЙОНКЕРС, НЬЮ‑ДЖЕРСИ. Затем наша память истощилась, и далее пришлось работать с атласом.
КЭРОЛАЙН ДЖЕЙН БЕНСОН был из семейства БРУКЛИН племени НЬЮ‑ЙОРК. |