– Выходит, этот мальчишка твой. Мы с Аслаком все думали, на
кого он похож, но так и не вспомнили. А ведь вы с ним на одно лицо! Не далее как вчера вечером за ребенком пришла его тетка, выкупила
твоего сына и скорее всего увезла.
– А маленькая девочка? Ее зовут Лотти.
– Да, припоминаю. Но женщине она не была нужна, хотя Сесилия говорила мне, что дети неразлучны, словно брат и сестра. Вероятно,
девочка все еще у моей племянницы.
Гутрум только теперь обратил внимание на Зарабет, которая нетерпеливо переминалась с ноги на ногу за спиной Магнуса.
– Я узнал тебя, женщина. Это тебя Харальдсон спас от казни несколько месяцев назад. Тебя обвиняли в убийстве Олава. Все это очень
странно, да, очень странно…
– Что вы имеете в виду? Я не убивала своего мужа.
– Да, я знаю. Ты не виновата в смерти Олава. Его отравила Токи, жена Кейта. Ее казнили. – Гутрум улыбнулся при мысли о том, что его
властью все таки была восстановлена справедливость.
Магнус смотрел на короля и думал о том, как причудлива линия судьбы. Если бы он не вернулся за Зарабет, ее бы казнили в полной
уверенности, что вершат правосудие. Все были бы довольны и счастливы, а невиновного человека постигла бы незаслуженная кара. Теперь
обвинили Токи и умертвили ее. Как найти всему этому объяснение?
– Казнили? – переспросила Зарабет. – Неужели Токи призналась в споем преступлении?
– Нет. – покачал головой Гутрум. – Ее муж заявил на суде, что не ты, она убила Олава. Сказал, что Токи проговорилась ему, когда
однажды сильно выпила. Он избил ее до полусмерти и отдал в руки правосудия.
Зарабет инстинктивно прижалась к Магнусу. Он почувствовал, как она вздрогнула, представив себе ужасную смерть Токи.
– Кейт всегда считал ее мстительной и коварной женщиной. Он сказал, что ему самому следовало бы убить Токи, поскольку муж несет
ответственность за поступки своей жены. Я согласился с ним, но Совет старейшин Йорка решил наказать Токи по закону. Торговля Кейта
теперь процветает, он стал богатым человеком и чем дальше, тем больше становится похожим на отца. Даже одевается так же, как в свое
время старый Олав: предпочитает дорогие, расшитые золотом одежды и любит драгоценные украшения. Кейт недавно женился на
четырнадцатилетней девочке, которая нарожает ему кучу детей.
Магнус слушал и не переставал думать о хитросплетениях судьбы, крутые повороты которой обескураживали его. Он сжал хрупкие пальцы
Зарабет и внимал королю, которому очень нравилась роль справедливого властителя.
– Да, я забыл, что Олав завещал все свое состояние тебе. Коль скоро ты невиновна в смерти мужа, следует незамедлительно исполнить его
последнюю волю.
– Это справедливо, – сказала Зарабет и улыбнулась мужу. – Но я хочу только, чтобы Кейт вернул Магнусу выкуп за мою жизнь.
– Да будет так!
– Мы хотели бы забрать моего сына и сестру Зарабет. Если Ингун нас опередила и увезла Эгила, мне надо знать, где найти Орма
Оттарсона, поскольку Ингун должна быть с ним.
Король надолго впал в глубокую задумчивость, но наконец принял решение:
– Если девочка еще у моей племянницы, можете забрать ее, потому что Ингун Харальдсон заплатила мне за мальчика с лихвой. Орм Оттарсон
живет на северном берегу реки Турлоу, в поместье Скельдер. Орм надежный человек, я могу положиться на него.
И король многозначительно взглянул на Магнуса, а тот понимающе улыбнулся в ответ.
– Всем известно, что Орм всегда был незаменим в некоторых делах. Мы с женой благодарим вас за доброту и щедрость. Можете не
сомневаться в нашей благонадежности, король Гутрум. |