Изменить размер шрифта - +

Она поспешила назад, пытаясь не впустить его в дом. Запустение и разруха расстроили ее, но она здесь никогда не жила. А ведь это дом Клифа. Увидеть его в таком состоянии – словно увидеть труп близкого друга.

Но она опоздала. Клиф стоял в дверях. Он не видел Мег. Его глаза смотрели то на открытые ящики комода, то на остатки еды на кухонном столе. Она поняла, что он видит прошлое: блестящий металл, натертые полы, накрытый к обеду стол. Не зная, что сказать, она молча пошла за ним.

Они вошли в гостиную. Он остановился, как от удара.

– Прости, Клиф. Я не знала, что так будет.

– За что ты извиняешься? Так мне и надо, нечего лезть, куда меня не просят. – В его голосе не было обычного сарказма. – Здесь мы сидели на диване перед камином после ужина. Она всегда читала мне сказки перед сном. Отец разжигал зимой камин. Я помню… – По его телу пробежала дрожь. Потом он продолжил:

– Ну, хватит предаваться ностальгии. Честно говоря, я мало помню. Сколько же мне было? В семь лет меня отправили в интернат. Знаешь, я винил тебя в этом.

– Ты ко мне придирался. Я тоже многого не помню, но помню, как ты меня пугал, беззащитную четырехлетнюю девочку.

– Да, я был ужасный озорник. – Он протянул руку Кейси. – Я Клиф Вейкфилд, кузен мисс Вентури. Вы думаете, что сможете что-нибудь сделать с этими руинами?

– Все не так страшно. Основная структура цела.

Мег следовала за мужчинами из комнаты в комнату и слушала мужской разговор. В присутствии другого мужчины Кейси проявлял больше оптимизма. Клиф кивал, когда тот говорил ему о бордюрах, полах, стропилах. Мег подозревала, что Клиф знает в этих делах не больше ее. Нужно заменить деревянные части, сделать новую проводку, поставить новую решетку для камина, привезти новые приборы для кухни и мебель. Заменить прогнившие ступени… Почему не сказать простым языком?

Она скромно молчала до тех пор, пока Кейси не сказал, что постарается привести сюда свою бригаду через неделю. Мег запротестовала, но он обиделся:

– У меня все расписано на шесть недель вперед, мисс Вентури. Единственная причина, почему я вас поставил вне очереди, – это мое уважение к Майку и вашему деду.

– Она это очень ценит, – сказал Клиф и вывел Мег из комнаты.

 

Дружелюбно помахав Кейси, Мег уселась на скамейку.

– Он не придет в следующий четверг.

– Конечно, нет, – Клиф задумался, потом сел рядом. – Он появится здесь, когда сможет. А чем больше ты будешь жаловаться, тем дольше это не произойдет.

– Дэн не согласился бы, – сказала Мег.

– Дэн не жаловался. Он кричал, угрожал.

– Я думаю, это правильно.

– Может быть. Но это не мой стиль. Но послушай. Сегодня не считается, я уже извинился за сегодня. Знаешь, Мэри не помнит…

– Клиф! Неужели ты спросил ее о кольце? Ты же обещал!

– Я не говорил ничего, что могло бы ее расстроить. Она меня спросила, что случилось. Она ничего не помнит.

Мег поставила локти на колени и опустила голову на ладони.

– Хорошо, Клиф. Я не хочу говорить об этом. Я слишком устала.

– Почему ты не идешь спать?

– Пока не могу. Мне надо принять душ, переодеться, повидать бабушку. О, черт. Я оставила машину на стоянке у магазина.

– Я тебя отвезу.

– Хорошо. – Мег встала. – Мне надо многое сказать тебе, Клиф. Но сейчас не могу. Я как египетская мумия.

Клиф шел за ней следом, держа руки в карманах.

– Мы можем начать работу в коттедже до прихода Кейси.

Быстрый переход