Изменить размер шрифта - +

Мэри склонила голову и посмотрела на браслет.

– Я не знала, надевать ли этот браслет, или он тяжеловат для этого платья. Но по цвету прекрасно сочетается, и он ужасно дорогой.

Мег улыбкой поблагодарила Клифа за то, что он сменил тему разговора. Она могла долго рассуждать о камеях и об этом браслете, принадлежавшем когда-то дочери королевы Виктории. Благодаря Клифу разговор касался нейтральных тем до конца ужина.

Они ели взбитые сливки и первую клубнику. Кофе подавала молодая служанка.

– А где Фрэнсис? Она обычно подает за чаем, – спросил Клиф.

– О, господи. Бедняжка Фрэнсис нездорова. Я настояла, чтобы она не вставала. Прошлой ночью у нее был приступ, она не спала. – Бабушка положила ложку сливок на тарелку и подала Генриетте.

– С каких это пор у Фрэнсис припадки? – спросил Клиф.

– У нее приступы, но она не катается по полу с пеной у рта, ничего вульгарного. Просто иногда она впадает в транс.

– А я и не знал, что наша Фрэнсис – медиум. – Клиф с трудом удерживался от смеха.

– Она же седьмая дочь седьмой дочери. У нее бывают видения.

Джордж откашлялся:

– И что же она видела вчера?

– Это было не очень ясно. Она не четко видит образы, а только получает ощущения. Она чувствовала руку угрожающей судьбы… О, Клиф, дорогой, постучите ему по спине.

– Ничего, не туда попало.

– Ешь медленнее. Что я говорила? Да, рука угрожающей судьбы. И свет, она видела ослепительный свет. – Бабушка покачала серебристой головой. – Бедная Фрэнсис ужасно испугалась, увидев эту ослепительную вспышку.

– Да, – согласилась Мег.

 

Им пришлось подождать, пока Мэри поднимется в свою комнату в сопровождении Генриетты. Или это Мэри сопровождала ее? Остальные ушли в кабинет Джорджа. Он уселся за стол с суровым выражением на лице.

Клиф снял пиджак, ослабил галстук и развалился на диване.

– И как вам эта женщина? Теперь она ясновидящая. Надеюсь, у нее хватит ума…

– Не обращай внимания на фантазии Фрэнсис, – ледяным тоном сказал его отец. – Ты шарил в моем столе. Как ты посмел?

Никто из них не обратил внимания на невольную истину в видении Фрэнсис. Но они ведь и не находились в машине, как Мег. Ослепительный свет фар – и машина, едущая следом, атакует «БМВ». «Совпадение, – подумала Мег. – Откуда Фрэнсис может это знать?»

Мег задумалась, а спор разрастался, Клиф пошел в атаку:

– Кем ты себя возомнил? Почему ты не сказал Мег? Она – глава семьи, а ты просто служащий.

Это были жестокие слова, и они так рассердили Джорджа, что он на какое-то мгновение лишился дара речи. Мег поднялась, глядя на кузена горящими глазами:

– Это вранье, Клиф, и ты это знаешь. Сейчас же извинись перед отцом.

– Ха! Вот видишь, что я имел в виду?

– Мне хочется ударить тебя, дурак.

– Дети, не грубите. – Слова оказались более эффективными, чем ругань. Спорщики замолчали и смутились.

– Прости, отец. Я знаю, почему ты промолчал. Но я с тобой не согласен.

– Мог бы выразить свою точку зрения вежливым образом, – заметил отец. – Благодарю тебя, Мег, за сердечную защиту. Меня это трогает, я ведь знаю, что в этом вопросе ты на стороне Клифа.

– Просто я не хочу больше спорить, кто босс. – Клиф проявил новые качества своего характера днем, но все-таки он мог быть и врединой. – Я хочу сотрудничества между равными партнерами. Разве это не справедливо?

– Более чем справедливо, – мягким голосом ответил Джордж.

Быстрый переход