Изменить размер шрифта - +

Мистер Оспа долго вел их по грязным темным коридорам, сменяющим друг друга. Они проходили мимо старых заводских помещений, где когда-то стояли чаны, в которых варили пиво. Теперь здесь жили люди. Некогда огромный зал был разбит деревянными перегородками на маленькие клетушки, в которых стояли двухэтажные кровати, оккупированные голыми детьми. Неряшливого вида женщины занимались простым бедняцким хозяйством. Смотреть на это Даилу было стыдно, словно он подглядывал за чем-то нехорошим, и он старательно отворачивался.

Наконец, они оказались перед старой узкой лестницей, ведущей вниз. Мистер Оспа обернулся, ухмыльнулся, показав ряд гнилых зубов, и стал спускаться. Крис толкнул Даила в спину, уступая ему место.

Шли недолго. Всего каких-то шестьдесят ступенек — Даил, сам того не желая, сосчитал их, и оказались в длинном коридоре, по обе стороны которого виднелись двери. Мистер Оспа уверенно пошел вперед и остановился перед самой последней дверью, помеченной знаком «X». Распахнув дверь, он впустил незваных гостей внутрь и закрыл ее, отрезав их от внешнего мира.

Они оказались в большой комнате с заставленными бочками стенами. По центру помещения находился массивный деревянный стол из грубой доски. За ним сидели четыре монга и трапезничали. Из большого дымящегося чугунка они накладывали себе в миски тушеную картошку с мясом и уплетали за обе щеки, время от времени обильно запивая пищу пивом из глиняных простых кружек.

Незваным гостям дали вдоволь насладиться видом трапезы, не обращая на них внимания. Прошло порядком времени, прежде чем до них снизошли. Сидящий с краю огромный лысый бородатый мужик, Даилу он чем-то напомнил кузнеца, отодвинул в сторону миску, сыто рыгнул и покосился на гостей. Тяжело вздохнув, Кузнец перевел взгляд на сидящего во главе стола мужика и сказал:

— Почтенный Раух, нас почтил своим визитом сам Кортатос. Не кажется ли тебе, что он очень смелый человек, раз сунул голову в наше логово?

— А давайте спустим с него шкуру, — предложил сидящий напротив Кузнеца маленький человечек с большой головой.

— Дельное предложение, — одобрил одноглазый монг в красном шейном платке и котелке с нарисованным черепом и скрещенными костями.

«Пират, — подумал Даил. — Плохо дело, парень, вот и наступили последние минуты твоей жизни!»

Он их себе совсем не так представлял. Хотя он их себе вовсе не представлял. В молодости кажется, что ты вечен и мир вокруг будет всегда радовать тебя яркими красками.

Бандиты что-то говорили еще, но Даил их не слушал. Он сразу почувствовал, что вся эта трепотня — не более чем запугивание. Они ждали, что скажет человек, сидящий во главе стола. Тот самый старик Раух, к которому и шел охотник.

Даилу старик Раух сразу не понравился. Было в нем что-то отталкивающее. Он был высоким мужчиной средних лет, с благородной сединой и густыми черными усами. То ли груз прожитых лет, то ли беды и невзгоды согнули его спину, отчего он стал напоминать вопросительный знак. Выросший горб был разделен на две части — складывалось впечатление, что это крылья пытаются прорезаться наружу. Пронзительные голубые глаза выглядели отрешенными от мирской суеты. Тонкие налитые кровью губы и изящные белые руки, не знавшие грубой работы, подчеркивали благородство внешности.

Когда старик пришел в движение, он напомнил Даилу большого ядовитого паука, царившего в своей паутине.

— Зачем ты пришел, охотник? Я удивлен твоей храбрости.

— Какая храбрость, Раух, о чем ты? Всего лишь голый расчет. Хочу я немного деньжат подзаработать, да заодно сгладить возникшее между нами непонимание. Нехорошо, когда двое умных монгов точат друг на друга ножи, — громко сказал Крис: так, чтобы его все услышали и поняли.

— Любопытно. Ты причинил нам много неприятностей, и как же ты собираешься заставить Лекарей забыть о них? — медленно, растягивая слова, сказал Раух.

Быстрый переход