И винить во всем надо только себя.
— Послушайте, — сказала она репортерше, — давайте я повернусь, вы мне застегнете «молнию», а я подержу ваш микрофон.
— Идет, — согласилась та.
Им обеим было видно, как Майкл Эскевария сражается с телеоператором за место в медленно движущейся вертушке дверей. Председатель совета директоров махал невесте рукой, хмуро взирая на нее из-под полей своей элегантной черной шляпы.
— Трижды черт побери, — изумленно раскрыла глаза репортерша, уставившись на великана, колотящего что есть силы по стеклу. — Этот сумасшедший красавец — «Эскевария энтерпрайсиз инкорпорейтед»? Что он пытается сделать?
— Все это обречено на провал, от начала и до конца! — причитала Лейси. — О, почему я не могу оказаться где-нибудь далеко-далеко отсюда?
Стоит подняться на пятый этаж здания Верховного суда, и станет ясно, сделал ли Поттси свое дело.
— Великолепное платье, — застегивая длинную «молнию», заметила репортерша. — А мистер Эскевария по-прежнему набрасывается на вас? Он пытался сорвать с вас одежду? Вы не пробовали обратиться за помощью к какой-нибудь из групп женской солидарности?
— Вот еще глупости! Он пытается надеть ее на меня! — поежилась Лейси. — Я вся испсихо-валась… Я не смогла даже вымыть голову и уложить волосы! Он так долго принимал душ, что я не могла прорваться в ванную, а когда прорвалась, то выяснилось, что он израсходовал всю квоту горячей воды. Я вся растрепана, вы только поглядите!
— На мой взгляд, вы великолепны. Я не ослышалась? Вы действительно провели ночь с мистером Эскевария? Ого! И тем не менее намерены сегодня провозгласить его грозой американских женщин?
Ответить Лейси не успела, потому что вертящиеся двери внезапно вышвырнули их обеих в вестибюль. Лейси тотчас же бросилась бежать, а фотограф из «Нью-Йорк дейли ньюс» метнулся вперед, обогнав ее, и быстро защелкал затвором, слепя глаза фотовспышкой.
— Постойте, мисс Кингстоун! — окликнула репортерша, когда Лейси ринулась к закрывающемуся лифту. — А правда, что вы познакомились с мистером Эскевария в баре при несколько необычных обстоятельствах в Линкольне, Небраска?
— Нет! — крикнула Лейси, со вздохом облегчения втиснувшись в битком набитый лифт.
Но обрадовалась она преждевременно. Майкл Эскевария оказался тут как тут и, бесцеремонно сунув руки между створок, втиснулся внутрь под мелодичную музыку аварийного звонка и окриков пассажиров лифта.
— Не позволяйте ему прикасаться ко мне! — крикнула Лейси, пробираясь среди судебных клерков, бейлифов, секретарей, адвокатов и судей.
— Проклятье! — рявкнул Майкл Эскевария, протискиваясь между двух судей, чтобы схватить Лейси. — Надень шляпку, Лейси. И прекрати вопить.
— Оставь меня в покое! Я ненавижу шляпки с вуалью! Прошлого раза мне хватит по горло! — пыталась отбиться она, пока Майкл осторожно надевал ей на голову прелестное творение Диора из шелка, усыпанного мелким жемчугом. Волосы падали ей на лицо, и Лейси гневно воззрилась сквозь них на Майкла. — Ты принуждаешь меня к близости, Майкл, ты только так и поступал с самого начала! С той самой поры, когда в Талсе принял меня за шлюху!
Крепко зажав кремовое пальто под мышкой, Майкл пытался открыть темно-красный кожаный футляр от Картье.
— Не могли бы вы мне помочь? — обратился он к стоящей рядом милой судебной стенографистке. — Просто придержите ровно.
— Нам доводится частенько видеть предсвадебные истерики, — доброжелательно отозвалась та и тут же охнула, когда Майкл Эскевария извлек из темно-красного кожаного футляра двойную нить жемчуга. |