— Обещаю вам, что счет не будет разгромным. Не могу же я опозорить вас перед вашими приятелями.
Не удержавшись, Джаррет в очередной раз рассмеялся. Эта странная женщина нравилась ему все больше.
Когда они вернулись в главный зал, у стола лорда Джаррета толпились зеваки — очевидно, по таверне уже прошел слух о том, что какая-то женщина рискнула вызвать внука Хетти Пламтри сыграть с ней в карты.
— Что тут происходит? — спросил Джаррет, отодвигая стул для мисс Лейк, сам же он занял место напротив.
— Мастерс утверждает, что ты разрешишь мисс Лейк сыграть с тобой в карты, — пояснил Гейб. — Мы с Пинтером в этом сомневаемся.
— Мастерс впервые оказался прав, — ответил Джаррет.
Сo всех сторон послышались возгласы удивления. Мастерс же, покосившись на мисс Лейк, с улыбкой спросил:
— Может, представишь нам свою прелестную знакомую, а, приятель?
Джаррет, со вздохом кивнув, провел церемонию знакомства.
— Рад познакомиться с вами, очаровательная мисс Лейк. — Мастерс улыбнулся. — Поверьте, мы счастливы получить столь прелестное дополнение к нашей компании.
Аннабел театрально закатила глаза.
— Сэр, я вижу, вы обладаете такими же манерами, что и лорд Джаррет. Наверное, ваша мать чрезвычайно гордится таким сыном.
— Матери только это и умеют делать, — с усмешкой проворчал Мастерс. — Теперь, после того как мой брат женился, она взялась за меня с удвоенной энергией — постоянно ставит меня на место.
— Хватит болтать! — крикнул Гейб. — Во что играем?
— Подозреваю, что Джаррет хочет сыграть в ирландский вист, — с ухмылкой проговорил Мастерс, использовав вульгарное название полового акта.
— А что это за игра? — спросила мисс Лейк.
Выразительно взглянув на Мастерса, Джаррет ответил:
— Не слушайте моего друга, К сожалению, он редкостный идиот. Что же касается игры… — Джаррет посмотрел на Гейба. — Мы с мисс Лейк играем в вист в две руки.
— А какие будут ставки? — спросил Гейб.
— Это сугубо между нами, — тихо сказал его брат.
— Значит, ставки не подлежат огласке? — Мастерс снова усмехнулся. — Похоже, что я все-таки прав.
— Выкинь из головы эти мысли, — проворчал Джаррет. — Имей в виду, что мисс Лейк — леди.
— И между прочим, она даже сидит здесь, рядом с вами, — вставила Аннабел. — Так что если у вас, мистер Мастерс, имеются ко мне какие-то претензии, можете высказать их мне прямо в лицо.
Немного озадаченный ее невозмутимостью, Джаррет украдкой взглянул на нее. И тотчас же заметил, что руки мисс Лейк чуть подрагивали было очевидно, что она все же волновалась.
«Что ж, прекрасно, — подумал Джаррет. — Значит, она не такая спокойная, как кажется. Может, в другой раз дважды подумает, прежде чем соглашаться на подобное безумство».
— У меня к вам нет никаких претензий, мисс Лейк. — Мастерс с улыбкой покачал головой. — Я просто сказал то, что думаю, вот и все.
— Можешь думать все, что тебе захочется, но лучше помолчи, — проворчал Джаррет. — И вообще… поскольку ставка не оглашается, вам всем, возможно, нечего здесь делать.
Гейб весело рассмеялся.
— Нет уж, братец, я никуда отсюда не уйду. Ведь ночь еще только начинается…
— Я тоже не уйду, — заявил Мастерс. — Будет ужасно интересно узнать, чем все это закончится. |