Изменить размер шрифта - +
Потом сможет присоединиться к вам, где бы вы ни были.

– Если ее с охраной вернут сегодня Хаким-хану, целой и невредимой, и я получу доказательства того, что она жива и здорова, я сделаю то, что вы просите.

– Вы говорите либо «да», либо «нет», – сказал майор, раздражаясь. – Я здесь не для того, чтобы с вами торговаться!

– Прошу вас, она не имеет никакого отношения к моим преступлениям. Пожалуйста, отпустите ее. Прошу вас.

– Вы за идиотов нас держите? Вы согласны или нет?

– Да! Но сначала я хочу, чтобы она была в безопасности. Первым делом!

– Может быть, вы сначала хотите посмотреть, как с ней позабавятся. Первым делом.

Эрикки бросился на него, просунув руку между прутьев, и вся дверь сотряслась от страшного удара. Но майор стоял на безопасном удалении и только рассмеялся, глядя на огромную руку, хватавшую воздух перед его лицом. Он точно рассчитал расстояние, будучи слишком опытным, чтобы позволить застать себя врасплох, и провел в своей жизни слишком много допросов, чтобы не знать, как дразнить, угрожать, искушать, как издеваться и преувеличивать и использовать собственные страхи и ужасы заключенного, как играть истиной, чтобы пробиться сквозь заслон неизбежной лжи и полуправды – чтобы добраться до настоящей правды.

Его руководство предоставило ему самому право решать, как поступить с ними обоими. Теперь он принял решение. Не торопясь, он достал револьвер и направил его в лицо Эрикки. Со щелчком взвел курок. Эрикки не отшатнулся, просто вцепился в прутья своими громадными кулачищами, тяжело дыша.

– Хорошо, – спокойно произнес майор, снова засовывая револьвер в кобуру. – Вас предупредили, что ваше поведение определяет то, как с ней будут обращаться. – Он двинулся прочь.

Оставшись один, Эрикки попытался сорвать дверь с петель. Дверь застонала, но выдержала.

 

– Идем по графику, Энди, – доложил Руди, отвечавший за погрузку, делая вид, что не замечает бледности в лице своего друга. – Еще полчаса.

– Хорошо. – Гаваллан протянул ему бумаги. – Здесь разрешения для всех механиков, которые отправляются с грузом.

– А пилоты с ним не летят?

– Нет. Все пилоты отправляются рейсом БА. Только проследи, чтобы они были на паспортном контроле не позже десяти минут седьмого. БА не могут задерживать рейс. Позаботься, чтобы все были на месте, Руди. Они должны быть в этом самолете, я гарантировал это.

– Не волнуйся. Что насчет Дюка и Мануэлы?

– Они уже улетели. С ними полетел док Натт, так что они уже в пути. Я… вот, пожалуй, и все. – Гаваллан поймал себя на мысли, что ему трудно соображать.

– Вы со Скрэгом по-прежнему летите рейсом в шесть тридцать пять в Бахрейн?

– Да. Жан-Люк нас там встретит. Мы берем с собой Касиги, чтобы он организовал там базу и приготовился к приему своих пташек для «Иран-Тода». Я приду вас всех проводить.

– До встречи в Абердине. – Руди крепко пожал ему руку и заторопился прочь.

Гаваллан отпустил сцепление, коробка передач протестующе заскрежетала, он выругался, потом покатил к управлению.

– Есть что-нибудь, Скрэг?

– Нет, пока ничего нет, приятель. Звонил Касиги. Я сказал ему, что дело на мази, дал ему регистрационные номера вертолетов, имена пилотов и механиков. Он сказал, что забронировал места на наш рейс в Кувейт сегодня вечером, там он найдет оказию до Абадана, а оттуда доберется до «Иран-Тода». – Скраггера, как и всех остальных, тревожил внешний вид Гаваллана. – Энди, ты предусмотрел все, что можно, любую случайность.

Быстрый переход