|
— Ты — моя любимая жена, — ответил он ей, заключая в свои объятия.
Его ответ настолько понравился ей, что, когда он поцеловал ее, она улыбнулась.
73
Тама
Рано утром пятого дня путешественники догнали какого-то всадника. Когда они подъехали поближе, чтобы спросить у него дорогу, Шаман заметил, что тот был одет просто, но вот лошадь его явно стоила немало, да и седло было из числа дорогих. У него были длинные черные волосы, а кожа напоминала своим цветом обожженную глину.
— Не подскажете, как нам проехать в Таму? — спросил Шаман.
— Конечно, подскажу. Более того, я и сам туда как раз еду. Если хотите, можете просто ко мне присоединиться.
— Огромное вам спасибо.
Незнакомец подался вперед и сказал что-то еще, но Шаман лишь покачал головой.
— Мне трудно поддерживать разговор на ходу. Мне нужно видеть ваши губы. Я лишен слуха.
— Простите.
— Но моя жена отлично слышит, — продолжил Шаман.
Он усмехнулся, мужчина улыбнулся ему в ответ, повернулся к Рэйчел и учтиво приподнял шляпу. Они перекинулись парой слов, но большую часть времени ехали молча, наслаждаясь теплым утром.
Добравшись до небольшого пруда, они устроили привал и пустили лошадей на водопой и пощипать травки; сами же устроились прямо на земле, вытянув усталые ноги, и наконец познакомились. Мужчина пожал Шаману руку и сказал, что его зовут Чарльз Кейсер.
— Вы живете в Таме?
— Нет, моя ферма в восьми милях отсюда. Я родился в Потаватоми, но, когда все мои родные умерли от лихорадки, меня ребенком взяли к себе в семью белые. Я даже не знаю индейского наречия, за исключением пары слов на кикапу. Моя жена — наполовину индианка кикапу, а наполовину — француженка.
Он рассказал, что ездит в Таму каждые несколько лет на пару дней.
— Я и сам не знаю зачем, — пожал он плечами и улыбнулся. — Зов краснокожих, наверное.
Шаман кивнул.
— Как думаешь, наши лошади уже передохнули?
— Думаю, можем ехать. У них вполне хватит сил добраться до города, — сказал Кейсер, и они оседлали лошадей и продолжили путь.
Ближе к обеду Кейсер привел их прямо в Таму. Задолго до того, как они подъехали к хижинам, которые были хаотично выстроены за невысоким ограждением, к ним выбежали дети и стая лающих псов.
Вскоре Кейсер подал им знак остановиться, и они спешились.
— Я сообщу вождю, что вы прибыли, — сказал он, скрываясь в ближайшей хижине.
К тому времени, как он вернулся вместе с широкоплечим индейцем средних лет, вокруг них уже собралась большая часть поселения.
Этот коренастый мужчина сказал что-то, но Шаман не смог ничего прочесть по его губам, хоть тот и говорил по-английски. Когда Шаман протянул ему руку, индеец пожал ее в знак приветствия.
— Я — доктор Роберт Джей Коул из Холден-Кроссинга, штат Иллинойс. А это — моя жена, Рэйчел Коул.
— Доктор Коул? — Из толпы выступил вперед молодой парень, с любопытством разглядывая гостя. — Нет, не может быть. Ты слишком молод.
— Возможно, ты знал моего отца?
В глазах парня мелькнула тень узнавания.
— Ты — тот глухой мальчик?.. Это ты, Шаман?
— Да.
— Я — Маленький Волк. Сын Луны и Идет Поет.
Шаман радостно пожал ему руку, вспомнив, как они играли вместе в детстве.
Коренастый мужчина сказал еще что-то.
— Это Меди-ке, Стремительная Черепаха, вождь поселения Тама, — пояснил Маленький Волк. |