Изменить размер шрифта - +

— Господин Ролстон, — спросил он, нахмурившись, — откуда у вас это кольцо?

Ролстон поднял руку, взглянул на блестевшее на пальце кольцо и резко ответил:

— Я получил его в оплату долга. А что?

Рюарк пожал плечами.

— Оно на протяжении жизни нескольких поколений принадлежало моей семье. Как я полагаю, оно было украдено у меня.

— Украдено? Вздор! Я дал в долг одному человеку деньги, но ему нечем было расплатиться. И он отдал мне это кольцо.

Обернувшись к майору, Рюарк сказал намеренно громко, так, чтобы слышали Ролстон и все остальные:

— Это кольцо я получил от своей матери как подарок для моей будущей жены. Оно было на мне в ту ночь, когда убили девушку. Его сняли с меня спящего. По всей видимости, этот человек и был убийцей.

Услышав это, Ролстон смертельно побледнел, лицо его исказилось страхом.

— Нет! Это не я! Я не убивал ее! — срывающимся голосом проговорил он. — Вам не удастся меня обвинить! Вот, держите ваше проклятое кольцо! — Он сорвал кольцо с пальца и швырнул его через комнату, глядя на всех безумными глазами. — Говорю вам, я ее не убивал!

Он повернулся к Рюарку, и голос его прозвучал почти умоляюще:

— Как вы можете так говорить? Я никогда ничего не делал против вас, ей-богу. Я спас вас от рук палача. Разве это ничего не стоит?

Рюарк молча смотрел на него, и Ролстон понял, что здесь ему надеяться не на что. Он посмотрел на Питни.

— Мы с вами вместе поехали тогда в Лондон… — начал он, но, вспомнив окровавленную плетку, понял, что и от этого здоровяка помощи ждать не приходится. Посмотрев в сторону своего хозяина, он встретил гневный взгляд Траерна.

— Так, значит, вы покупали для меня людей в тюрьме, а разницу прикарманивали?

Ролстона охватила паника. Он был в ужасе! Руки его дрожали, а ноги подкашивались. Тогда спокойно заговорил Рюарк:

— Так кто же дал вам кольцо, господин Ролстон? Уж не сэр ли Биллингсхэм?

Тот вытаращил глаза и, поборов замешательство, внезапно рассмеялся.

— Ну, разумеется, он. Возместил мне, таким образом, долг.

— А что, сэр Биллингсхэм сказал вам о том, как оно ему досталось?

— Он сказал, что от какого-то шотландца. Тоже в оплату долга.

— Это шотландец Джейми, — высказал предположение нахмурившийся Питни. — Он-то и мог украсть кольцо у Рюарка.

— А где наш сэр Гэйлорд? — бесстрастно спросил Рюарк.

— Его никто не видел, — откликнулась Амелия.

— Когда он вернется, мы докопаемся до сути, — проговорил майор.

— Сколько вы заплатили за Рюарка? — властно спросил Ролстона Траерн, возвращаясь к вопросу о деньгах.

— Двести фунтов, — признался тот.

— А мне сказали, что тысячу пятьсот. Остается лишь предположить, что вы обманывали меня и раньше. — Траерн взвесил в руках мешочек с деньгами, прежде чем отдать его обратно Рюарку. — Вы ничего мне не должны. То, что вы для меня сделали, превышает мои вложения в вас. — И, не оборачиваясь, добавил: — Имущество господина Ролстона на Лос-Камельосе будет у него изъято в возмещение присвоенных им денег.

— Это все, что у меня есть! — заикаясь, пробормотал Ролстон.

— У вас хватит средств, чтобы пожить некоторое время в колониях, поскольку вы у меня больше не служите. — Бросив на него холодный взгляд, сквайр почти весело продолжил: — Может быть, господин Блэкли согласится взять вас к себе как раба. Но кто бы ни был ваш новый хозяин, я не советую вам его обманывать.

Быстрый переход