Изменить размер шрифта - +
Что-то вроде того.

— Я заглянула в картотеку мистера Биля. Он очень высокого о вас мнения.

— Неужели?

— Они не знают, что я здесь, и я была бы вам очень признательна, если бы вы не стали рассказывать про мой визит.

Я кивнул.

— По телефону вы упомянули своего приятеля.

— Жениха. Мне кажется, он замешан в какой-то преступной деятельности. Я его спрашивала, но он все отрицает, только я чувствую: что-то здесь не так. Мне кажется, он боится, и это меня беспокоит. Мой жених не из пугливых.

Я снова кивнул и запомнил эту информацию.

«Бесстрашный Жених».

— Хорошо. О преступной деятельности какого рода идет речь?

— Не знаю.

— Он ворует машины?

— Не думаю.

— Присваивает деньги незаконным путем?

— Нет. Мне представляется, что дело не в этом.

— Как насчет мошенничества?

Она покачала головой.

— У нас кончаются варианты, мисс Шеридан.

Она заглянула в свою огромную сумку, словно внутри находилось нечто такое, чего она не хотела мне показывать, словно сумка — это своего рода черта, из-за которой нет возврата. Если она ее откроет и выпустит на волю то, что там прячется, то больше никогда не сможет ее закрыть или вернуть свою жизнь к прежнему привычному и приятному порядку. Сумка Пандоры. Может, если бы у меня была такая, я бы тоже обращался с ней с осторожностью.

— Понимаю, что вам очень непросто, мисс Шеридан, — заявил я. — Если бы было иначе, вам бы не потребовались мои услуги. Но если вы мне не расскажете о своем женихе или о том, что происходит, я не смогу вам помочь. Вы меня понимаете?

Она кивнула и еще крепче вцепилась в сумку.

Я достал желтый полицейский блокнот, черный карандаш и, предварительно проверив его, сделал вид, что готов записывать информацию, которую она мне сообщит. Я пытался ее подтолкнуть.

— Итак, я готов. Рассказывайте.

Она судорожно сглотнула.

— Давайте.

Дженнифер Шеридан уставилась в пол.

Я положил блокнот на стол, а поверх него пристроил карандаш. Затем соединил ладони, посмотрел на Дженнифер Шеридан сквозь окошечко в получившемся сооружении, бросил взгляд на часы с Пиноккио, висящие на стене. У него бегают глаза в такт минутам, и он всегда улыбается. Счастье заразно. Часы показывали двенадцать двадцать две, и я подумал, что если поспешу в лавку деликатесов внизу, индейка еще будет сочной, а булка съедобной.

— Может быть, вам следует обратиться в полицию, мисс Шеридан, — предложил я. — Не думаю, что смогу вам помочь.

Она еще сильнее вцепилась в сумку и жалобно пролепетала:

— Не могу.

Я развел руками и встал.

— Если вашему жениху угрожает опасность, лучше смириться с неприятностями, которые неминуемо возникают, когда имеешь дело с полицией, чем пострадать или быть убитым. — «Двенадцать двадцать три». — Попробуйте обратиться в полицию, мисс Шеридан. Возможно, они вам помогут.

— Я не могу это сделать, мистер Коул. — В жалобном голосе прозвучали нотки страха. — Мой жених служит в полиции.

— О! — в свою очередь проговорил я и сел.

Дженнифер Шеридан открыла сумку и достала цветную фотографию 3х5, на которой была изображена она сама и симпатичный паренек в голубой летней форме Полицейского управления Лос-Анджелеса. Он стоял, прислонившись к патрульной машине. Оба улыбались.

— Его зовут Марк Турман. Он больше не патрульный. В прошлом году его перевели в семьдесят седьмой участок Южно-Центрального округа Лос-Анджелеса. Он работает в штатском.

— И чем занимается его подразделение?

— Его называют КБР — команда быстрого реагирования.

Быстрый переход