Изменить размер шрифта - +

— Да, да, я знаю! И именно это я имею в виду, говоря о непредсказуемости… Многие годы мы могли без труда предвидеть ее действия, а теперь, по всей видимости, не можем.

— Сегодня вечером она сказала мне что-то насчет материнского долга. Очевидно, она думает, что была плохой матерью, и хочет возместить это — то, что она не смогла выполнить свой долг перед детьми, — не удержалась Ким.

— О, правда? — Нерисса посмотрела на нее удивленными глазами. — Так вот в чем дело, да? Запоздалое раскаяние! Какое несчастье, что оно начало мучить ее именно сейчас, когда у меня и без того хватает проблем! Но это вполне в мамином духе… не считаясь с остальными… Для этого она слишком поверхностна, но я ни в коем случае не высказываю неуважения к ней как дочь. Всю жизнь я по-своему любила ее, но никогда, никогда не закрывала глаза на ее недостатки. И раз вы говорите, что ее мучает совесть, я надеюсь, что она действительно мучает ее… главное, чтобы при этом она не причиняла нам еще больших неудобств!

Суровость ее красивого лица поразила Ким.

— Миссис Фабер приложила много усилий, чтобы спуститься сегодня вечером, — сказала она, чувствуя, что должна защитить слабую маленькую старушку, которая так торжествовала, когда сын наконец усадил ее на диван в гостиной. — И я знаю, что она хотела предотвратить неловкость, которая могла бы возникнуть за ужином между вами и мистером Фабером.

Выражение лица Нериссы было открыто насмешливым.

— Вы хотите сказать, что она надеялась предотвратить громкую ссору? Что ж, у нас с Гидеоном их было немало в прошлом, и мама не вмешивалась. У нас их будет немало в будущем, и я очень рассчитываю, она сочтет нужным не вмешиваться. А когда эта женщина, Флеминг, наконец уедет, я собираюсь застать Гидеона врасплох и высказать ему кое-что. Если он думает, что я проехала такое расстояние просто так… — Она прикусила губу. — Вот почему он пригласил эту Флеминг и Боба Дункана. Он хотел, чтобы у нас не было возможности устроить сцену.

Ким бросила взгляд на «эту Флеминг» и подумала, была ли это действительно та причина, по которой он пригласил ее на ужин. Они, казалось, прекрасно ладили друг с другом, и она явно была не против того, что ее используют… Если, конечно, ее использовали!

— Она замечательно смотрится на лошади, — услышала вдруг свои слова Ким, так как на нее произвел большое впечатление вид Моники Флеминг на скакуне. — Хотелось бы мне выглядеть в седле так же хорошо, как она.

Нерисса нетерпеливым жестом стряхнула пепел с сигареты.

— Женщины, которые хорошо смотрятся на лошади, как правило, обладают жутким характером, — прокомментировала она. — Так что если Гидеон женится на ней, то получит по заслугам. Как нельзя более по заслугам! — добавила она, с тайной злобой подчеркнув последнюю фразу.

Ким уже хотела рискнуть показаться любопытной и спросить, велика ли вероятность того, что Гидеон женится на вдове, но тут они оба подошли к дивану, и Моника весело попрощалась. Она не пыталась пожать руку Ким, но слегка дотронулась до пальцев миссис Хэнсуорт.

— По-моему, ваша мать сегодня была великолепна, — объявила она. — Было очень забавно наблюдать, как она противостоит Гидеону и поглощает шампанское вместе с нами. Надеюсь, завтра это никак не скажется на ее здоровье.

— Гидеон должен был сразу же отправить ее обратно в постель, — коротко ответила Нерисса.

— О, я не знаю. — Золотые огоньки в глазах миссис Флеминг затанцевали, показывая, что ей весело. — Я уважаю людей с сильным характером, и поверьте мне, нужен очень сильный характер, чтобы противостоять такому властному мужчине, как ваш брат Гидеон! — сказала она, слегка постукивая его по плечу парчовой сумочкой.

Быстрый переход