Изменить размер шрифта - +

– Это сравнительно недавний снимок. В костюме ты, у дверцы Элвис, а за рулем Джис. Снимок сделан в январе, сразу после их свадьбы. Вы втроем поехали во Флориду погреться на солнышке. Своего рода свадебное путешествие.

– Я оставлю эти фотографии у себя.

– Как хочешь. Они твои.

– Это правда, что Элвис убил свою жену?

– Сложный вопрос. Мы поговорим об этом, когда ты выпишешься из больницы.

– Почему не сейчас?

– Потому что тебе следует узнать массу побочных подробностей перед тем, как мы доберемся до главных.

– О'кей, я потерплю. Но учти, потом я выжму из тебя все.

– Зачем? Мне нечего скрывать от тебя. Не забывай, Сэд, я на тебя работаю.

– Поедем назад, я устал.

 

4

 

Так проходил день за днем. Спустя педелю я начал двигаться самостоятельно, ходил по палате, делал легкую гимнастику. Получалось у меня все довольно неплохо, кроме спуска по лестнице. Тут я пасовал, мне становилось страшно, и кружилась голова. Сестра Кеннет приносила свежие газеты и журналы, поначалу читала мне вслух, а потом я стал читать сам. Доктор Глайстер занимался со мной логикой и математикой, сам составлял цифровые и логические задачи, с каждым разом все более сложные, а я их решал. В первые дни с трудом, но все же справлялся, и это его радовало.

Дважды меня водили в кинозал, расположенный на верхнем этаже, и я смотрел удивительные фильмы. Кино приводило меня в восторг, хотя потом очень сильно болела голова, но я молчал об этом.

Однажды Глайстср вошел в палату с незнакомым мужчиной. По виду очень важная персона: строгий костюм, выскобленный подбородок, острый колючий взгляд.

Они приблизились к креслу, в котором я сидел с книгой в руках.

– Мистер Марчес, – официальным тоном обратился ко мне врач, – к вам посетитель. Долго он нас не задержит. У него к вам несколько вопросов.

– Хорошо, я слушаю.

– Мое имя Баклайн. Морис Баклайн, следователь окружной прокуратуры.

Глайстср недовольно поморщился и вышел из палаты. Сестра Кеннет не шевельнулась, продолжая заниматься вязанием. Баклайна это не смутило. Он взял стул и присел со мной рядом.

– Вынужден вас побеспокоить, мистер Марчес. Долг обязывает. Я знаком с историей вашей болезни и ходом лечения. Сейчас вам стало значительно лучше, и я решился на эту беседу. Возможно, вы сможете нам чем-нибудь помочь. Я имею в виду аварию у мыса Орт-Хис.

– Боюсь разочаровать вас, вы знаете о ней значительно больше, чем я. Мне самому хотелось бы узнать О ней поподробнее.

– В этом-то вся загвоздка. Авария – самое темное пятно в деле. Полиция прибыла на место катастрофы слишком поздно…

– В газетах писали иначе.

– Репортеров знакомят, как вы понимаете, лишь с незначительной частью следствия, самой очевидной. Все загадки, имена, улики и подозрения остаются в стенах наших кабинетов.

– Так в чем загвоздка?

– Нам очень важно знать, кто сидел за рулем. Вы или Элвис Старк? Я пожал плечами.

– Не знаю. А разве вы не могли этого определить?

– Машина перевернулась несколько раз, вас выбросило – потому вы и уцелели. Старк сгорел, предположительно, он сидел за рулем, но машина-то ваша. Загадка!

– Что со мной произошло? От меня это тщательно скрывают.

– У вас обгорела верхняя часть туловища: лицо, руки, плечи, но все же, как видите, вас спасли. Хорошо, что документы находились в заднем кармане брюк и полностью сохранились.

– Вы определили личность по документам? Но мне говорили, что было опознание.

– Разумеется. Мы вызвали вашего адвоката Тэйлора.

Быстрый переход