Изменить размер шрифта - +

— Да чтоб ты провалился! — Он резко метнул что-то с запястья — в воздухе засвистел стальной сюрикен. Лео отшатнулся, но горячее лезвие летящей звездочки полоснуло его по внешней стороне бедра.

Ригби бросился сквозь проем у башенных часов, нажав куда-то на пояс. В тот же миг пальто его прорвала пара металлических крыльев, развернувшись в сложенный из сегментов летательный аппарат.

Лео рванулся за ним, зацепившись за минутную стрелку. В следующее мгновенье перед глазами полыхнула огромная белая вспышка света, расплавив небо над его головой. Ригби проследил за ней взглядом, затем, готовясь к приземлению, снова повернул голову вперед. Сигнал.

Счет теперь шел на секунды. Лео обшарил комнату в поисках хоть каких-то подручных средств и наткнулся на старую барабанную лебедку с тросом, что использовали, когда в ненастную погоду закрывали циферблат часов.

— Бернс!

Тот уверенно кивнул. Схватившись за конец троса, Лео подбежал к окну. И в нужный момент Бернс перерубил канат.

На долю секунды Лео подхватил поток теплого летнего воздуха, его тело выгнулось дугой возле огромной десятки на часах, но тут же свое взяла гравитация. Он стал стремительно падать вниз, живот свело, а земля рванулась навстречу. Планер Ригби плавно спускался к основанию башни.

В десяти футах от земли трос у Лео в руках резко натянулся. Он стиснул зубы и крепче сжал пальцы, его снова понесло в башенную стену. А Ригби уже выскользнул из подвески своего планера и вытащил из кармана пальто какой-то предмет.

Детонатор.

Времени в обрез. Прикинув расстояние, Лео отпустил трос и рухнул на ничего не ожидавшего Сокола сверху. Они перекувырнулись друг через друга — детонатор отлетел в сторону под ноги стройной фигуре, стоявшей в темноте чуть поодаль. Лео получил удар локтем в лицо, и не смог ее разглядеть. Схватив Ригби подмышки, он перекатился вбок вместе с ним, и, оказавшись сверху, придавил лицо Сокола к булыжной мостовой.

Бедро пульсировало, кровь стекала вниз по брючине. Лео пригвоздил ублюдка к земле и не сводил глаз с детонатора. Рядом присела на корточки Ларк, глядя на них будто бы с удивлением. Черт возьми, она-то откуда здесь взялась? Девчонка же должна быть в Логове вместе с Чарли, охранять Онорию и ребенка.

— Хватай его! — крикнул ей Лео. — Только осторожнее!

Ригби врезал Лео затылком в лицо. Боль вспыхнула в носу, затуманила взгляд, тут же в ребра прилетела еще пара ударов. Бэрронс перевернулся на спину, пытаясь от них увернуться. «Черт же тебя побери».

— Ларк! Беги!

Его оглушил шум, он гудел в голове, звенел в ушах, но и сквозь гул Лео четко услышал пистолетный выстрел.

Звук вырвал его из того мутного состояния, куда погрузила боль. Ларк метнулась в сторону ворот, и перед глазами Лео время будто замедлилось. Она дернулась, ноги ее подкосились, и между лопатками расцвело алое пятно. Девочка повалилась на землю, словно марионетка с обрезанными нитями, из пальцев ее выпал детонатор.

Ларк не шевелилась.

— Нет! — Чарли возник будто бы из ниоткуда, и при виде упавшей Ларк глаза его налились гневом. Охваченный яростью и горем, он бросился на Сокола с кулаками. Дровосек попытался схватить Чарли, но не успел.

Лео вскочил на ноги. Мальчишке самому не справится… Сил не хватит. О господи, неужто он…

Ригби снова наставил пистолет, с презрительной усмешкой взвел курок. Расстояние стремительно сокращалось, но Лео понимал, что Чарли никак не добежать.

Бахнул новый выстрел, но в тот же миг на мальчика бросился Дровосек. Перекувырнувшись, они откатились в сторону, а Лео сбил Сокола с ног. На этот раз ему ничто не помешает. Резко махнув кулаком, он выбил пистолет у стражника из рук.

Под градом ударов Лео был вынужден защищаться, отмахиваясь локтями, ладонями, и выжидая, когда противник откроется хотя бы на миг.

Быстрый переход