Изменить размер шрифта - +
 – Нам бы хотелось обсудить с вами условия…

– Ну вот что, быдло ленивое! – взревел Данлоп, даже не потрудившись взглянуть в сторону Переса. – У вас есть ровно тридцать секунд, чтобы разойтись и вернуться к работе. Не подчинитесь – пеняйте на себя! Давайте пошевеливайтесь!

Толпа ответила взрывом гневных выкриков и стала напирать.

– Подождите! – крикнул Перес, но его вопль утонул во всеобщем реве и растаял, а мгновением позже его тело дернулось, и он упал на землю.

 

 

– Именно так вы поняли приказ ничего не предпринимать?

У входа в административный корпус стояли навытяжку караульные. В пыли видны были следы – видимо, с площади оттаскивали бесчувственные тела. Но Данлоп не собирался сдавать свои позиции.

– Я вышел поговорить с ними – как вы и советовали, полковник. Толпа стала напирать, и солдаты, защищая меня, открыли огонь. Честно говоря, сэр, не вижу в этом особой проблемы. Стоило оглушить нескольких человек, как все остальные разбежались. Теперь они дважды подумают, прежде чем устраивать беспорядки.

– Эту, как вы изволили выразиться, проблему мы обсудим чуть позже. – Мередит изо всех сил сдерживал готовую прорваться ярость. Ему вовсе не хотелось отчитывать Данлопа в присутствии младших офицеров, но терпение его было на исходе. – А сейчас скажите, где находится тот человек, которого вы взяли под арест? И с чего вы взяли, что именно он был зачинщиком?

– Его зовут Кристобаль Перес. Один из полевых рабочих. Он стоял впереди всех, Ясно, что именно он направлял действия толпы.

– Я хотел бы с ним побеседовать.

– Как вам угодно, но предупреждаю – он не очень-то рвется к общению. Мы держим его в одном из офисов в заднем крыле здания.

– Ладно. – Мередит еще раз окинул взглядом следы побоища на земле и жестом подозвал лейтенанта Эндрюса. – Вы с людьми оставайтесь здесь и расспросите солдат, которые принимали участие в этом безобразии. Объясните им, что мы охотимся не за скальпами, а за информацией. Когда закончите, поищите свидетелей из гражданских и проделайте то же самое.

– Есть, сэр, – кивнул адъютант. – А вам не понадобятся люди, говорящие по-испански?

– Может, и понадобятся. Кого вы посоветуете?

– Кармен Оливеро, – сказал Эндрюс, указывая на привлекательную женщину, окруженную одетыми в мундиры людьми. Единственная из всех в гражданской одежде… Повинуясь интуиции, Мередит кивнул.

– Мисс Оливеро, идемте со мной. Пошли, майор.

Данлоп ввел их внутрь, и, пройдя два коридора, они оказались перед дверью, охраняемой двумя часовыми со станнерами в руках. Часовые встали навытяжку, а Данлоп, не утруждая себя, без стука распахнул дверь и вошел в комнату.

На полу перед письменным столом, распластавшись на спине, лежал Кристобаль Перес. Свернутый пиджак служил ему изголовьем. На вид лет двадцать пять – двадцать шесть, прикинул Мередит, по лицу видно, что долго бывает на солнце. На мгновение глаза Переса приоткрылись, чтобы оглядеть вошедших, и снова закрылись.

– Не думаю, что вы привели врача, – устало проговорил он.

– Вы нуждаетесь только в отдыхе, – сказал ему Данлоп. – Воздействие кончится через час или даже быстрее. Встаньте. Полковник Мередит задаст вам кое-какие вопросы.

– Полковник Мередит, вы сказали? – Перес не пошевелился, чтобы приподняться, но снова открыл глаза, переводя взгляд с полковника на Кармен. – Интересно, полковник, ваши подчиненные всегда стреляют по безоружным? Вы это приветствуете?

– Скажите спасибо, что они применили всего лишь станнеры, – обронил Мередит, внимательно вглядываясь в его лицо.

Быстрый переход