— Я пришлю к тебе своего человека.
“Человека”. Хех.
— Ты принял верное решение. Этот небольшой дар поможет дальнейшей коммуникации.
Он протягивает мне устройство.
Универсальный переводчик
Ступень: E
Позволяет осуществлять перевод с небольшой задержкой. Количество известных языков Сопряжения: 30 самых распространённых.
Время до вечера пролетает в хлопотах и нервотрёпке. Собрать разбежавшихся людей, объяснить им новую политику партии. Отправить нескольких ребят на машине Накомис в лагерь Кёртиса, чтобы сообщить Пастырю обо всём случившемся, избавиться от слизи и тел вриллов — их охотно забирают Пульсары — обещают преподнести нам нашу долю, чтобы это не значило.
Я нахожу небольшой незанятный домишко почти у края города, где можно переночевать. В нём почти терпимо, а спрей, который передаёт мне один из бойцов Ваалиса, помогает находиться внутри, не зажимая нос.
Чувствую, что голова конкретно так пухнет от избытка мыслей и попыток выработать дальнейшие ходы. Даже не сразу вспоминаю, что до сих пор не осмотрел свою награду за задание. Однако приняться за дело не успеваю, потому что в дверь дважды стучат.
Если это очередной катаклизм, то меня нет дома.
Нехотя открываю. На меня смотрит Накомис.
[1] Художник — Remko Troost.
Глава 3
Я невольно опускаю взгляд и замечаю в её руках два бокала, а также бутылку виски. Явно начатую, судя по уровню жидкости.
— Мы что-то отмечаем? — хмыкнув, спрашиваю я.
— Мы ещё живы, — пожимает плечами девушка, и улыбка бегает по её губам. — Разве это не повод для торжества?
Посторонившись, пропускаю её и закрываю дверь. Сзади вид всё такой же чудесный.
— Знаешь, ещё утром я была уверена, что мы все героически помрём, так и не вытащив этих бедняг. И если бы не твоё вмешательство, я бы погибла. Спасибо.
— Мало в тебе веры, Нако.
Полицейская щелчком сбрасывает крышку и разливает напиток по бокалам. Стараюсь слишком внимательно не проверять их чистоту. К чему расстраиваться?
— Это да, — кивает она. — Зато ты всегда ведёшь себя так, будто имеешь в запасе девять жизней и непробиваемую кожу. Другие в ужасе прячутся, а он лезет с головой в самое пекло. Это придурь или титановые яйца?
На миг замираю и отвечаю с кривой усмешкой:
— Всего понемногу. Но вообще мой папаша всегда говорил: “Если уж ты брешешь, делай это так убедительно, чтобы поверил и сам”.
Она улыбается.
— Веди себя так, словно ты неуязвим, и забудешь о страхе, да?
— Видишь, ты начинаешь схватывать, — я салютую ей бокалом.
— Звучит не очень волшебно.
— А я всего лишь человек и снимаю брюки по одной штанине за раз, как и все остальные.
— Обычно их надевают — брюки, — чертята бегают в её глазах.
— Зависит от компании.
Воздух в комнате становится горячим и вязким, как кисель.
— За браваду? — предлагает она и опрокидывает в себя виски.
— За браваду! — я с удовольствием следую её примеру.
Бокал Накомис вместе с бутылкой опускаются на ближайший комод. Она чуть наклоняет голову набок и спрашивает хрипловатым голосом:
— Что мне нужно сделать, чтобы ты заткнулся и поцеловал меня?
— Вежливо попросить? — я улыбаюсь и стремительным подшагом сокращаю расстояние между нами.
Миг, и мои руки утопают в непослушных волосах индианки. Чувствую кожей разгорячённое дыхание, вкус её губ, покрытых мельчайшими каплями виски, её ладонь, торопливо ныряющую мне за пояс.
Пуговицы униформы охотно поддаются, словно хотят быть расстёгнутыми. |