Бен остался в резиденции графа, чтобы дождаться приезда девушки, хотя был готов сам съездить в указанное место.
Через неделю Бен решил отлучиться и на несколько дней ушел порталом в свой дом в столице, а еще через пять дней под покровом ночи ему доставили пакет с письмом от короля, в котором тот извещал друга о том, что Бенедикту грозит опасность ареста по обвинению в поджоге. Статья об этом вышла на следующее утро, но Бен успел спрятаться, каким-то чудом открыв дверь в еще один свой дом в столице, о котором почти никто не знал.
Выждав несколько дней и убедившись, что за домом не следят, Бен скупил кипу газет и обо всем разузнал, а после и вовсе отправился в долину, чтобы увидеть место, которое он якобы сжег. О причинах в газетах не говорили, но Бен не мог не признать, что интерес к дочери графа и найденный на месте происшествия ключ — весомые улики. На месте же стало ясно, что если в доме и жила девушка, то в огне она не погибла — могила графской дочери была пуста.
И тогда Бенедикт стал расспрашивать, искать тех, кто хоть что-то мог знать, но делал это аккуратно, стараясь не привлечь к себе внимание охотившейся на него стражи.
Вскоре быстро и слишком подозрительно умер граф, и это привлекло внимание Бена к графине. О ней разузнать удалось больше, чем о дочери графа. Чем больше мастер выяснял, тем больше уверялся в том, что имеет дело с опасной и самоуверенной особой. Он не мог этого доказать, но заподозрил, что Марвилет — ведьма.
С тех пор все свое время мастер тратил на поиски хоть каких-то сведений о дочери графа, чтобы иметь возможность снять с себя обвинения и разобраться с ведьмой.
— Надеюсь, завтра все станет ясно, — вытянувшись в кресле и покачивая янтарную жидкость в бокале, прошептал Бен. — У меня осталось не так много времени.
Он взглянул на дрожащее пламя в камине, прислушался к начавшемуся за окнами дождю и с горечью подумал о том, что всего через несколько месяцев ему исполнится тридцать лет, и он может не увидеть новую зиму в родовом имении, где снег заметал дома до самых окон, а солнце холодным морозным утром казалось белым и острым, как круглый нож для горячих пирожков с сыром. И Бен не съест свою порцию этих пирожков, которые так славно печет старая кухарка за неделю до Нового года…
— Я должен во всем разобраться, — прошептал Бен, мотнув головой. — У меня еще есть немного времени.
ГЛАВА 12
— Шерлин! — пискнула Лотта и, кажется, толкнула меня пяткой.
Я рывком села и судорожно огляделась, ища то, что настолько перепугало девушку. В прошлый раз она так кричала, увидев посреди кибитки мышь. Мышь оказалась гостьей, из любопытства забравшейся к нам во время одной из полевых ночевок.
— Что? — сонно спросила я, разглядывая нашу кровать и пол в поисках новых гостей.
— Ты! — перепугано воскликнула она и указала на мои руки.
Я непонимающе скосила взгляд и не удержалась от возгласа.
— Святой крендель с маком! — с веселым ужасом воскликнула я, когда прошел первый испуг.
— Что это? — натягивая на себя одеяло, со страхом уточнила Шарлотт.
— А не видно? — мысленно ругая себя за сарказм, спросила я. — Я когти отрастила.
У меня и правда были когти. Самые натуральные, длинные и изогнутые, как у большой кошки, но, что удивительно, изящные и словно выплавленные из чистого золота. Внезапное приобретение никак не изуродовало мои руки, разве что кожа стала плотнее и у ногтей отливала золотом.
— Это то… то… — не в силах вымолвить, шептала Лотта.
— Ага, это подарочек от Марвилет, — выдавила я с раздражением. — Шикарно смотрится. |