Как только Фра Диаволо стало известно расположение французских войск, стремившихся замкнуть вокруг него кольцо, он не стал дожидаться их атаки и напал на национальную гвардию Сан-Гульельмо; застав ее врасплох, он опрокинул батальон, стоявший под Арче, и двинулся в сторону Черваро.
Майор Гюго кинулся вслед за ним и достиг Черваро на один час позже. Остановившись у этой заброшенной и окруженной лесом деревушки, майор, думая, что враг ее покинул, разделил свой отряд на две части: одна из них обошла гору, а вторая углубилась в нее.
Он не ошибся: вскоре несколько выстрелов возвестили о том, что неприятель обнаружен. Но какими бы ни были пыл и напор нападавших, выстрелы длились недолго. Фра Диаволо, двигаясь по безошибочно выбранным маршрутам, проделал едва ли треть того пути, что проделали французы, и, полагая, что они слишком измотаны, чтобы преследовать его, забрался высоко в гору. Опустившаяся ночь, опасности блужданий по незнакомой лесной местности, а также недостаток продовольствия заставили майора Гюго отступить в Червару, куда отряд добрался к десяти часам вечера.
Но уже в три часа ночи майор и его солдаты были на ногах и, разбившись на три колонны, пустились в путь. В ущелье Аквафондата Фра Диаволо оставил арьергард для защиты бывшего здесь прохода. Майор Гюго встал во главе неаполитанских гренадеров второго легиона, солдатам которого лишь впервые в жизни предстояло понюхать пороху, и ему удалось обратить неприятельский арьергард в бегство. К несчастью, начиналась ночь, и с сильнейшим дождем; французам пришлось остановить свое продвижение и встать на привал на маленьком хуторе, заброшенном обитателями; миновал день, и движение возобновилось.
Фра Диаволо, которому были знакомы все дороги, решил не двигаться ни по одной из них; вместо этого он выбирал пастушьи тропы, совершая частые и размашистые обманные маневры; а чтобы не сбиться с пути, рассчитывал на пастухов; те за хорошее вознаграждение показывали французам самые короткие дороги, которые чаще всего оказывались затоплены ливневыми потоками, и, чтобы преодолеть их, надо было двигаться извилистыми путями, взбираться или сходить по водопадам. Эти водяные пути были сплошь усеяны камнями, так что солдатам то и дело приходилось разуваться и идти босиком.
Упорное преследование продолжалось уже восемь часов. Противник еще не был пойман, но, что называется, они ему дышали в спину. Солдаты едва отдыхали, ели на ходу, а спали стоя. Майор Гюго наводнил страну шпионами; его курьеры к губернаторам, префектам и старостам исходили ее всю; он ежедневно узнавал, где противник и что делает, но все еще был не в состоянии прижать его так, чтобы схватить главаря с основной частью его банды.
К счастью, французский батальон, двигавшийся к Абруццо и о существовании которого не подозревал Фра Диаволо, был предупрежден о том, что главарь и его шайка собрались в лесу у деревни, которую они минновали; французы остановились, взяли проводника, напали на разбойников и перебили их с сотню.
На шум перестрелки поспешил майор Гюго. Почти полностью окруженный и не ожидая ничего хорошего от схватки, Фра Диаволо был вынужден пойти на хитрость.
Он собрал своих собратьев.
— Нужно разделиться, — сказал он им, — на маленькие группы по двадцать человек; каждая из этих групп должна, делая вид, что я иду с ней, каким-то образом выйти в море. Место встречи — Сицилия.
Едва приняли решение, тотчас же приступили к его исполнению: шайка разделилась на несколько маленьких групп, которые быстро растаяли, как дым, в десятке разных направлений; майор Гюго был уверен, что Фра Диаволо неуверенно кидается из стороны в сторону: люди майора информировали его то о том, что преследуемый поднимается к Абруццо, то он был замечен сначала на одном, затем на другом берегу реки Биферно в попытках добраться до Пуильи или пробиться в Неаполь.
После некоторых раздумий майор Гюго решился на военную хитрость, к которой некогда прибег маршал Ранцау. |